THIS BURDEN IN SPANISH TRANSLATION

[ðis 'b3ːdn]
[ðis 'b3ːdn]
esta carga
este peso
this weight
this burden
cargar con esto
be charged with this
este problema
this problem
this issue
this trouble
this challenge
this condition
this matter
this concern
este fardo
this bundle
this bale
this burden

Examples of using This burden in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Our people are not yet ready for this burden Bra'tac.
Nuestra gente todavía no está preparada para soportar esa carga, Bra'tac.
Free trade" rights prevail, unless this burden of proof is met.
Los derechos del"libre comercio" prevalecen a menos que se cumpla esa carga de la prueba.
And they will come nowhere close to meeting this burden.
Y ellos no podrán ni acercarse a cumplir esa tarea.
For how long can someone shoulder this burden?
¿Cuánto tiempo puede uno soportar esta carga?
Faced with this burden, Jay and her teenage friends must find a way to escape the horrors that seem to be only a few steps behind.
Frente a esta carga, Jay y sus amigos adolescentes deben encontrar una manera de escapar de los horrores que parecen estar a pocos pasos detrás.
I will help you bear this burden, Frodo Baggins as Long as it is yours to bear.
Yo te ayudaré a llevar este peso, Frodo Baggins, mientras sea tu carga.
To compensate for this burden of esoterism and darkness,
Para compensar esta carga de esoterismo y oscuridad,
The Lord bears this burden and falls and falls,
El Señor lleva este peso y cae y cae,
special advantages are needed to overcome this burden.
ventajas especiales se requieren para superar esta carga.
becomes a necessary means to reduce this burden.
es una forma de reducir este problema.
They also know that this burden does not only lie on the Church's shoulders;
Saben también que este fardo no se apoya únicamente sobre los hombros de la Iglesia;
This burden of shame linked to the violence of extreme poverty that imprisons
Este peso de la vergüenza vinculada a la violencia de la miseria que nos encierra
Why don't we take a vote of the Council and lift this burden from you?
¿Por qué no hacemos que el consejo vote y le quite este peso de encima?
At some point, the cultivation of crops eased this burden, but they remained dependent on the vagaries of nature.
De estos agobios los liberó en algún momento la agricultura, aun si en gran medida dependían de los caprichos de la naturaleza.
And the generous peoples who receive them must carry this burden, because it seems that international agreements are more important than human rights.
Y los pueblos generosos que los acogen, tienen que cargar también con este peso porque los acuerdos internacionales parece que son más importantes que los derechos humanos.
This burden does not imply that the responding party must take the initiative to demonstrate that there are no reasonably available alternatives that would achieve its objectives.
Esa carga no significa que la parte demandada haya de tomar la iniciativa de demostrar que no hay alternativas que estén razonablemente a su alcance para lograr sus objetivos.
I knew we had been given this burden and we were strong enough to handle it.
Yo sabía que nos habían impuesto esta carga y que éramos suficientemente fuertes para enfrentarla.
Apart from the necessity of having factual knowledge in certain areas, why has this burden of knowledge continued for so long?
Actuales en ciertas áreas,¿por qué esta carga del conocimiento ha continuado por tanto tiempo?
called on the international community to share this burden with Jordan through financial
pidió a la comunidad internacional que compartiera con Jordania esa carga proporcionándole ayuda financiera
Men and boys could therefore play an important role in sharing this burden with women and girls.
Por ello, los hombres y niños pueden cumplir un papel importante en el reparto de esa carga con las mujeres y las niñas.
Results: 284, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish