TO OVERCOME THE CONSTRAINTS IN SPANISH TRANSLATION

[tə ˌəʊvə'kʌm ðə kən'streints]
[tə ˌəʊvə'kʌm ðə kən'streints]
para superar las limitaciones
para superar los obstáculos
para superar las restricciones

Examples of using To overcome the constraints in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Committee to look for innovative and flexible approaches to overcome the constraints that the Programme has encountered.
en el Consejo de Seguridad a fin de buscar criterios innovadores y flexibles para vencer los obstáculos con que ha tropezado el programa.
In particular, the adoption of ICTs creates unprecedented opportunities for businesses in developing countries to overcome the constraints posed by limited access to resources and markets.
En particular, la adopción de las TIC brinda a las empresas de los países en desarrollo la oportunidad inédita de superar las limitaciones impuestas por su acceso restringido a los recursos y mercados.
efforts are focused on helping to overcome the constraints faced by SMEs in enhancing their productivity and competitiveness.
a las pequeñas y medianas empresas a fin de que superen las restricciones que les impiden aumentar su productividad y competitividad.
continue the work on A4T aiming to overcome the constraints of developing countries.
ayuda para el comercio, con el objetivo de desarrollo.
It is a low-cost method of linking computer bulletin board systems through ordinary telephone lines that allow users to overcome the constraints of utilizing the telecommunication systems during peak hours.
FIDONET es un método barato de conectar sistemas informáticos de datos utilizando las líneas telefónicas normales, gracias a lo cual los usuarios pueden superar el obstáculo de utilizar los sistemas de telecomunicaciones durante las horas punta.
coherence of national and international policies to overcome the constraints faced by developing countries in the multilateral trading system MTS.
la debida coherencia de las políticas nacionales e internacionales para superar las limitaciones a que tienen que hacer frente los países en desarrollo en el sistema multilateral de comercio.
devised a strategy to overcome the constraints facing the country in securing adequate funding for combating desertification.
elaboró una estrategia para superar los obstáculos a que se enfrenta para asegurar la financiación adecuada con objeto de luchar contra la desertificación.
In our endeavour to overcome the constraints brought about by the present gap between our nation's increasing demand for power to drive its development
En nuestros empeños por superar las limitaciones planteadas por la brecha actual que existe entre la creciente demanda de energía de nuestra nación para impulsar su desarrollo
mechanisms to be put in place to overcome the constraints identified in the STRP Chair‟s report
se adoptaran medidas y se establecieran mecanismos para superar las limitaciones señaladas en el informe de la Presidenta del GECT a fin de
the urban poor designed to overcome the constraints that the poor, particularly poor women,
urbanas orientados a superar las limitaciones que confrontan los pobres, en especial las mujeres pobres,
of the need for these countries to overcome the constraints that have adverse effects on the well-being of people,
dichos países superen las limitaciones que repercuten negativamente en el bienestar de las personas,
MCG was given the mission to overcome the constraints a Refurbishment project,
foi confiada à MCG a missão de superar os constrangimentos de um projecto de Refurbishment
require specific measures to empower them to overcome the constraints of poverty, low levels of education
se adopten medidas concretas para potenciarlas a fin de que puedan superar las limitaciones de la pobreza, los bajos niveles de educación
The United Republic of Tanzania requires measures to overcome the constraints stemming from: the small domestic capital base for investment,
La República Unida de Tanzanía necesita medidas para superar los imperativos derivados de la pequeña base de capital nacional para la inversión,
private education in their efforts to deal with a deteriorating situation and to overcome the constraints of structural adjustment.
para hacer frente a una situación que se está deteriorando y para superar las restricciones impuestas por el ajuste estructural.
access risk management markets, and to overcome the constraints(in awareness, capacity,
tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones( en materia de conocimientos,
The pressing need to overcome the constraint represented by the above situation has been unanimously acknowledged,
La apremiante necesidad de superar la restricción representada por la situación anterior ha sido reconocido por unanimidad,
is an evidence of the private sector trying to overcome the constraint.
la voluntad del sector privado de superar los obstáculos.
The BHOREAL controller allows to overcome the constraints imposed by conventional device manufacturers.
El controlador BHOREAL permite salvar las limitaciones impuestas por los fabricantes de dispositivos convencionales.
The present report highlights the recommendations made to address the means to overcome the constraints of small island developing States in achieving sustainable development.
En el presente informe se destacan las recomendaciones formuladas a fin de determinar los medios necesarios para superar las limitaciones que han de afrontar los pequeños Estados insulares en su intento de lograr un desarrollo sostenible.
Results: 854, Time: 0.0886

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish