Examples of using
Unique capabilities
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
with the desire to leverage our unique capabilities, we will expand to serve additional underserved patients.
con el deseo de aprovechar nuestras capacidades únicas, nos expandiremos para llegar a más pacientes desatendidos.
lets you easily introduce the unique capabilities of IBM Power Systems with POWER8 processing architecture.
permite introducir fácilmente las capacidades únicas de IBM Power Systems con la arquitectura de procesamiento POWER8.
through the use of each warrior's unique capabilities, the adventure eventually comes to a good end.
a través del uso de las capacidades únicas de cada guerrero, la aventura finalmente llega a buen fin.
There should be follow-up by UNDP using its unique capabilities to assist the Government at a very senior level
El PNUD debería responder utilizando su capacidad excepcional para ayudar al Gobierno a un nivel muy alto
The unique capabilities of the Leica Nova MultiStation truly deliver the new experience in measuring technology.
Las exclusivas capacidades de Leica Nova MultiStation realmente ofrecen una nueva experiencia en tecnología de medición.
The paper also focused on its unique capabilities which could support disaster management efforts at all levels.
Además, se destacaban las singulares capacidades del satélite que podrían apoyar las iniciativas de gestión de desastres a todos los niveles.
History, unique capabilities, performance overview, and a summary of their current strategic advantages.
Historial, funcionalidades exclusivas, visión general del rendimiento y un resumen de sus ventajas estratégicas actuales.
The system has unique capabilities, and the non-exclusive ones,
El sistema dispone de funcionalidades exclusivas, y las no exclusivas,
Space assets provided unique capabilities in the observation of oceans
Gracias a los bienes espaciales, se disponía de medios únicos en su género para la observación de los océanos,
GEODIS has unique capabilities to provide services that take into account the strategic dimension of promotional logistics for both one-off and repeat operations.
GEODIS cuenta con competencias únicas para proveer de servicios que atiendan la dimensión estratégica de la logística promocional tanto para operaciones puntuales como periódicas.
machine learning expertise provides unique capabilities for organizations striving to become global brands," said Punishill.
de aprendizaje automático de Lionbridge le permiten ofrecer prestaciones únicas a las empresas que desean convertirse en marcas globales", comenta Punishill.
in view of the unique capabilities that they provided to the United Nations.
habida cuenta de las funciones singulares que desempeñan para las Naciones Unidas, su país apoya firmemente las misiones políticas.
Developed with many of the best functions in the world and some unique capabilities, FUJINON lenses are mounted on every compact digital camera model.
Las lentes FUJINON se utilizan en todos los modelos de cámaras digitales compactas, ya que están diseñadas con muchas de las mejores funciones del mundo y con capacidades únicas.
police personnel which reinforced its unique capabilities.
policial en servicio activo, que refuerza sus especiales capacidades.
This gives your rotary tool some unique capabilities, including cutting hardened steel,
Esto le da a su herramienta rotativa algunas capacidades únicas, incluyendo cortar acero endurecido,
The demonstrated strengths and the unique capabilities of the CTBT verification regime served to contribute to regional and global efforts to
Las ventajas y las capacidades singulares demostradas por el régimen de verificación del TPCE sirvieron para contribuir a la labor regional
The AESA radar offers unique capabilities for fighters and it is also quickly becoming essential for Generation 4.5 aircraft designs, as well as being
El radar AESA ofrece capacidades únicas para los cazas está siendo rápidamente adoptado por los diseños de 4,5ª generación, así como también está siendo incorporado
the Secretary-General has drawn our attention to the unique capabilities of the United Nations system in coordinating actions in multifaceted operations.
el Secretario General ha señalado a nuestra atención las capacidades únicas del sistema de las Naciones Unidas para coordinar las acciones en operaciones multifacéticas.
isotope hydrology techniques have unique capabilities to trace and map water resources
las técnicas hidrológicas isotópicas tienen capacidades singulares de hallar e identificar recursos hídricos para
mobile-optimized experiences that take advantage of the unique capabilities of mobile devices.
que aprovecha al máximo las capacidades exclusivas de los dispositivos móviles.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文