since the first test of the year has been very present.
desde la primera prueba del año ha estado muy presente.
integration of products are very present.
integración de productos están muy presentes.
the work of Jean Yves Escoffier in Gummo always have it very present, the great Robby Müller in Paris Texas
el trabajo de Jean Yves Escoffier en Gummo siempre lo tengo muy presente, el gran Robby Müller en Paris Texas
reason why our commitment for the environment continues very present in our company Mundosol Quality.
por lo que nuestro compromiso por el medio ambiente sigue muy presente en nuestra empresa Mundosol Quality.
two types of cultivations that offer high quality products, very present in the cuisine of this region.
dos tipos de cultivos que ofrecen productos de alta calidad, muy presentes en la cocina de esta región.
however we find a base melon very present with something else that gives it this side very refreshing
encontramos un melón base muy presente con algo más que le da a este lado un sabor muy refrescante
Bayside Shakedown is largely concerned with the bureaucratic issues of the police department that are very present in many other sectors of Japanese society.
Bayside Shakedown se ocupa en gran medida de los problemas del departamento de policía que están muy presentes en muchos otros sectores de la sociedad japonesa.
a sedimentary rock very present in places that were covered by water in the past.
una roca sedimentaria muy presente en lugares que estuvieron cubiertos por agua en el pasado.
stems from the fact that both realities are still very present and strongly resonating.
surge del hecho de que ambas realidades aún están muy presentes y resuenan fuertemente.
two features that are very old and very present in Dominican spirituality.
dos rasgos muy antiguos y muy actuales de la espiritualidad dominicana.
is an idea still very present both inside and outside artistic circles,
idea todavía muy presente dentro y fuera de círculos artísticos,
well on the nose, with notes of fruit to mark the scent(which is very original), do remember getting some of Porto when this variety is very present in the lot.
muito bem no nariz, com as notas da fruta a marcarem o">aroma(que está muito original), conseguindo fazer lembrar alguns aromas de Porto quando esta casta está muito presente no lote.
The culture is very present on the day of Sant Jordi so many cultural spaces such as the Hospital de Sant Pau,
Como no podía ser de otra forma, la cultura estará muy presente durante el día de Sant Jordi por lo que múltiples espacios culturales como el Recinto del Hospital de Sant Pau,
In addition, the need for urban-rural cooperation was very present, such as, for example,
Además, estuvo muy presente la necesidad de la cooperación urbano- rural,
that requires us to be very present in and outside parliament.
nos exige estar muy presentes dentro y fuera del parlamento.
I discovered that the Girl Guides that had been a very present part of my childhood in Gambia were actually a dynamic movement of 10 million girls
Descubrí que las Guías habían estado muy presentes durante mi infancia en Gambia, y en realidad era un movimiento dinámico de 10 millones de niñas
the harvest is a theme very present in the Bible.
la cosecha es un tema muy presente en la Biblia.
which has been very present in this edition of the fair.
que ha estado muy presente en esta edición de la feria.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文