ITS JUDGMENT in Swedish translation

sitt domslut
sitt avgörande
dess dom
one they
what they
that they
it
dess omdöme

Examples of using Its judgment in English and their translations into Swedish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
Indeed, if the Court of Justice pronounces its judgment on 13 September, the Commission will
Om domstolen meddelar sitt beslut den 13 september måste kommissionen verkligen snabbt vidta åtgärder för att hantera något
On the one hand, the Court of First Instance stated in its judgment that the Belgian authorities had the possibility of carrying out on-the-spot checks.
Å ena sidan har förstainstansrätten i domen erinrat om att de belgiska myndigheterna hade möjlighet att genomföra kontroller på platsen.
Obviously, once the Court has given its judgment the Commission is at the disposal of all parties to analyse the situation and possible solutions as required.
När domstolen har avgett sitt utlåtande står kommissionen självklart till förfogande för att alla parter ska kunna analysera situationen och de eventuella lösningar som fordras.
In its judgment of 21 January 20034,
I sitt beslut av den 21 januari 20034 ogiltigförklarade domstolen
I would point out that the Corte suprema di cassazione appears to have departed from that case-law after the Court delivered its judgment in this case.
Jag skulle vilja påpeka att Corte suprema di cassazione förefaller ha utgått från denna rättspraxis efter det att domstolen meddelade sin dom i det aktuella målet.
which the Court of Justice of the European Communities overturned in its judgment last May.
tidigare avtal som slöts 2004 och som EG-domstolen ogiltigförklarade i sitt utslag i maj i år.
In its judgment in Altmark1, the Court of Justice held that public service compensation does not constitute State aid within the meaning of Article 107 of the Treaty provided that four cumulative criteria are met.
I sin dom i Altmarkmålet1 fann domstolen att ersättning för allmännyttiga tjänster inte utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107 i fördraget under förutsättning att fyra kumulativa kriterier är uppfyllda.
No evidence has a predetermined effect binding upon the court, but in its judgment the court has to explain why it has given preference to some evidence over other evidence,
Inga bevismedel har på förhand ett visst värde som är bindande för domstolen, men domstolen måste i sitt domslut ange varför den gett ett visst bevis företräde framför ett annat och varför den ansett
The least the European Parliament could have done, was to defer its judgment on Amsterdam, and to put the government leaders under pressure to force them to adopt a new treaty review before the millennium, at the summit on enlargement in December.
Det minsta Europaparlamentet hade kunnat göra var att senarelägga sin bedömning av" Amsterdam", för att sätta tryck på regeringscheferna att i december, vid toppmötet om utvidgningen, utlova en ny omprövning av fördraget, före sekelskiftet.
This does not rely on the content of an executable file but makes its judgment based on the action it performs,
Den förlitar sig inte på innehållet i en körbar fil men gör sin bedömning utifrån den åtgärd som utförs,
sufficient to indicate a risk of serious economic repercussions if the Court were not to limit the temporal effect of its judgment.
det skulle finnas risk för allvarliga ekonomiska följder ifall domstolen inte begränsade verkningarna av sitt avgörande i tiden.
It is true that the Court set out the parameters and the rights in its judgment, but I believe that those rights should be seen not as a problem,
Det är sant att EG-domstolen fastställde ramarna och rättigheterna i sina domar, men jag anser att dessa rättigheter inte bör ses som ett problem utan
As regards the specific question of the agglomeration of Thriasio Pedio, in its judgment of 24 June 2004, the Court of Justice declared that Greece
När det gäller frågan om tätbebyggelsen i Thriasio Pedio-regionen förklarade EG-domstolen i sin dom av den 24 juni 2004 att Grekland hade underlåtit att inrätta ett ledningsnät
I have to say candidly that, against this background, the cut of 272 posts proposed by Council in its judgment on the provisional draft budget is unwelcome
jag måste uppriktigt säga att mot denna bakgrund är den minskning på 272 tjänster som rådet föreslår i sin bedömning av det preliminära budgetförslaget ovälkommen, och den är också,
the titanium dioxide industry(4) was annulled by the Court of Justice in its judgment of 11 June 1991 on the grounds that it lacked an appropriate legal basis(5);
slutligen eliminera förorening genom avfall från titandioxidindustrin(4) upphävdes av domstolen i dess dom av den 11 juni 1991(5) på grund av att felaktig rättslig grund hade tillämpats.
Article 11 uses the words‘the court shall… issue its judgment'(paragraph 3, second sentence),‘[i]f a
I artikel 11 används orden”domstolen[skall]… meddela sitt beslut”(punkt 3, andra meningen),”[o]m en domstol har meddelat ett beslut om att inte återlämna barnet”(punkt 6)
in paragraphs 159 to 162 of its judgment, that the Community had been unjustly enriched because the aid had not been paid in full to the applicants, but(rather)
förstainstansrätten i punkterna 159-162 i sin dom angav att gemenskapen hade gjort en obehörig vinst till följd av att den inte betalat ut hela det berörda stödet till sökandena,
According to the case law of the Court of Justice, and more particularly its judgment of 11 July 1996,
I enlighet med EG-domstolens rättspraxis, och i synnerhet dess domslut av den 11 juli 1996 i mål C-228/94(Atkins),
the Commission that they should abstain from taking any decisions before the Court has given its judgment, especially during this electoral period.
kommissionens ordförande om att de skall avstå från att fatta några beslut innan domstolen har meddelat sin dom, särskilt under denna valperiod.
In its judgment of 17 March 1998 in Case C-387/96, the Court of Justice ruled that the provision of a public passenger transport service within the framework of an exclusive contract for a predetermined period which had been obtained
I sitt domslut av den 17 mars 1998 i mål C-387/96 fastslog domstolen att föreskrifterna om allmän passagerartransport inom ramarna för ett exklusivt kontrakt för en förutbestämd period som hade tilldelats genom konkurrensutsatt anbudsförfarande omfattas av rådets förordning(EEG)
Results: 191, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish