RECITE in Thai translation

[ri'sait]
[ri'sait]
อ่าน
read
reader
more
review
the reading
recite
อ่านโองการ
recite
rehearse
ท่อง
surfing
browsing
recite
travel
memorize
เจ้าจงอ่าน
จง
shall
and
o
let
then
thou shalt
thy
so
give
forth
บอกกล่าว
notice
tell
notify
recite
predicated

Examples of using Recite in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
WE recite unto thee of the story of Musa and Fir'awn with truth fora people who believe.
เราจะอ่านแก่เจ้าบางส่วนแห่งเรื่องราวของมูซาและฟิรเอานด้วยความจริงเพื่อหมู่ชนผู้ศรัทธา
This is what We recite to you(O Muhammad SAW) of the Verses and the Wise Reminder i.e. the Quran.
ดังกล่าวนั้นแหละเราอ่านมันให้เจ้าฟังอันได้แก่โองการต่างและคำเตือนรำลึกที่รัดกุมชัดเจน
These are the signs of Allah, which We recite for you in truth, and you are indeed one of the apostles.
นั้นแหละคือบรรดาโองการของอัลลอฮ์ซึ่งเราอ่านโองการเหล่านั้นให้เจ้าฟังด้วยความจริงและแท้จริงเจ้านั้นเป็นผู้หนึ่งในบรรดาร่อซูลทั้งหลาย
These are the commandments of God We recite to you verily; God does not wish injustice to the creatures of the world.
นั่นคือบรรดาโองการของอัลลอฮ์โดยที่เราอ่านโองการเหล่านั้นแก่เจ้าด้วยความจริงและอัลลอฮ์นั้นไม่ทรงประสงค์ซึ่งการอธรรมใดแก่ประชาชาติทั้งหลาย
These are the signs of God We recite to thee in truth, and God desires not any injustice to living beings.
นั่นคือบรรดาโองการของอัลลอฮ์โดยที่เราอ่านโองการเหล่านั้นแก่เจ้าด้วยความจริงและอัลลอฮ์นั้นไม่ทรงประสงค์ซึ่งการอธรรมใดแก่ประชาชาติทั้งหลาย
These are the verses of Allah which We recite to you,[O Muhammad], in truth.
นั้นแหละคือบรรดาโองการของอัลลอฮ์ซึ่งเราอ่านโองการเหล่านั้นให้เจ้าฟังด้วยความจริง
And recite what has been revealed to you(O Muhammad SAW) of the Book(the Quran) of your Lord(i.e. recite it, understand and follow its teachings and act on its orders and preach it to men). None can change His Words, and none will you find as a refuge other than Him.
และจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีแก่เจ้าจากคัมภีร์ของพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงคำกล่าวของพระองค์และเจ้าจะไม่พบที่พึ่งใดเลยนอกจากพระองค์
Recite what is revealed to you of the Scripture, and perform the prayer. The prayer prevents indecencies and evils. And the remembrance of God is greater. And God knows what you do.
เจ้าจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าจากคัมภีร์และจงดำรงการละหมาดเพราะ แท้จริงการละหมาดนั้นจะยับยั้งการทำลามกและความชั่วและการรำลึกถึงอัลลอฮ์นั้นยิ่งใหญ่มากและอัลลอฮ์ทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
And recite,[O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge.
และจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีแก่เจ้าจากคัมภีร์ของพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงคำกล่าวของพระองค์และเจ้าจะไม่พบที่พึ่งใดเลยนอกจากพระองค์
Recite what has been revealed to you of the Book, and maintain the prayer. Indeed the prayer restrains from indecent and wrongful conduct, and the remembrance of Allah is surely greater. And Allah knows whatever[deeds] you do.
เจ้าจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าจากคัมภีร์และจงดำรงการละหมาดเพราะ แท้จริงการละหมาดนั้นจะยับยั้งการทำลามกและความชั่วและการรำลึกถึงอัลลอฮ์นั้นยิ่งใหญ่มากและอัลลอฮ์ทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
Recite,[O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater. And Allah knows that which you do.
เจ้าจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าจากคัมภีร์และจงดำรงการละหมาดเพราะ แท้จริงการละหมาดนั้นจะยับยั้งการทำลามกและความชั่วและการรำลึกถึงอัลลอฮ์นั้นยิ่งใหญ่มากและอัลลอฮ์ทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
Recite what has been revealed to you of this Book, and be constant in devotion. Surely prayer keeps you away from the obscene and detestable, but the remembrance of God is greater far; and God knows what you do.
เจ้าจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าจากคัมภีร์และจงดำรงการละหมาดเพราะ แท้จริงการละหมาดนั้นจะยับยั้งการทำลามกและความชั่วและการรำลึกถึงอัลลอฮ์นั้นยิ่งใหญ่มากและอัลลอฮ์ทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
Muhammad, recite to them what has been revealed to you in the Book and be steadfast in prayer; prayer keeps one away from indecency and evil. It is the greatest act of worshipping God. God knows what you do.
เจ้าจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าจากคัมภีร์และจงดำรงการละหมาดเพราะ แท้จริงการละหมาดนั้นจะยับยั้งการทำลามกและความชั่วและการรำลึกถึงอัลลอฮ์นั้นยิ่งใหญ่มากและอัลลอฮ์ทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
Recite what has been revealed to you of the book, and pray regularly. Surely prayer restrains one from indecency and evil and remembrance of God is greater. God has knowledge of all your actions.
เจ้าจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าจากคัมภีร์และจงดำรงการละหมาดเพราะ แท้จริงการละหมาดนั้นจะยับยั้งการทำลามกและความชั่วและการรำลึกถึงอัลลอฮ์นั้นยิ่งใหญ่มากและอัลลอฮ์ทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
Enjoin you Al-Birr(piety and righteousness and each and every act of obedience to Allah) on the people and you forget(to practise it) yourselves, while you recite the Scripture[the Taurat(Torah)]! Have you then no sense?
พวกเจ้าใช้ให้ผู้คนกระทำความดีโดยที่พวกเจ้าลืมตัวของพวกเจ้าเองกระนั้นหรือและทั้งที่พวกเจ้าอ่านคัมภีร์กันอยู่แล้วพวกเจ้าไม่ใช้ปัญญากระนั้นหรือ?
They are not alike. Among the People of the Scripture is a community that is upright; they recite God's revelations throughout the night, and they prostrate themselves.
พวกเขาหาใช่เหมือนกันไม่จากบรรดาผู้ที่ได้รับคัมภีร์นั้นมีกลุ่มชนหนึ่งที่เที่ยงธรรมซึ่งพวกเขาอ่านบรรดาโองการของอัลลอฮ์ในยามค่ำคืนและพร้อมกันนั้นพวกเขาก็สุยูดกัน
And recite what has been revealed to you of the Book of your Lord, there is none who can alter His words; and you shall not find any refuge besides Him.
และจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีแก่เจ้าจากคัมภีร์ของพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงคำกล่าวของพระองค์และเจ้าจะไม่พบที่พึ่งใดเลยนอกจากพระองค์
And recite what was revealed to you from the Book of your Lord. There is no changing His words, and you will find no refuge except in Him.
และจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีแก่เจ้าจากคัมภีร์ของพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงคำกล่าวของพระองค์และเจ้าจะไม่พบที่พึ่งใดเลยนอกจากพระองค์
And recite that which hath been revealed unto thee of the Scripture of thy Lord. There is none who can change His words, and thou wilt find no refuge beside Him.
และจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีแก่เจ้าจากคัมภีร์ของพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงคำกล่าวของพระองค์และเจ้าจะไม่พบที่พึ่งใดเลยนอกจากพระองค์
And recite what is rehearsed to you in your homes, of the Signs of Allah and His Wisdom: for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted with them.
และจงอ่านสิ่งที่ได้ถูกอ่านในบ้านเรือนของพวกเธอเช่น จากอายาตทั้งหลายของอัลลอฮฺและฮิกมะฮฺ แท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงรอบรู้อย่างละเอียดทรงรอบรู้ทุกสิ่ง
Results: 78, Time: 0.0867

Top dictionary queries

English - Thai