THE CAPTIVITY in Thai translation

[ðə kæp'tiviti]
[ðə kæp'tiviti]
พวกเชลย
สู่สภาพเดิม
ถูกจองจำ

Examples of using The captivity in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;
และอยู่มาในปีที่สามสิบเจ็ดแห่งการเนรเทศเยโฮยาคีนกษัตริย์แห่งยูดาห์ในเดือนที่สิบสองเมื่อวันที่ยี่สิบเจ็ดของเดือนนั้นเอวิลเมโรดักกษัตริย์แห่งบาบิโลนในปีที่พระองค์ทรงเริ่มครอบครองทรงพระกรุณาโปรดให้เยโฮยาคีนกษัตริย์แห่งยูดาห์พ้นจากเรือนจำ
Then Ezra rose up from before God's house, and went into the room of Jehohanan the son of Eliashib: and when he came there, he ate no bread, nor drank water; for he mourned because of their trespass of the captivity.
แล้วเอสราก็ถอยไปจากต่อหน้าพระนิเวศของพระเจ้าเข้าไปในห้องของโยฮานันบุตรชายเอลียาชีบ เมื่อมาถึงที่นั่นแล้วก็ไม่รับประทานขนมปังหรือดื่มน้ำเพราะท่านโศกเศร้าด้วยเรื่องการละเมิดของพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยนั้น
drank water; for he mourned because of their trespass of the captivity.
ท่านโศกเศร้าด้วยเรื่องการละเมิดของพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยนั้น
for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh.
ความเมตตาของพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์เพราะเราจะให้พวกเชลยแห่งแผ่นดินนั้นกลับสู่สภาพเดิมพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
They include its history of the possession of the good land(Palestine), the building of the temple, the falling away and the destruction of the temple and Jerusalem, the captivity in Babylon, the rebuilding of the temple and Jerusalem, the destruction of the temple and Jerusalem again, the restoration of the nation, and the return of Jerusalem.
คำพยากรณ์เหล่านี้กล่าวถึงการที่ชาวอิสราเอลจะได้ครอบครองแผ่นดินงามปาเลสไตน์, การก่อสร้างพระวิหาร, การล่มสลายและการทำลายพระวิหารและกรุงเยรูซาเล็ม, การถูกกวาดไปเป็นเชลยในบาบิโลน, การก่อสร้างพระวิหารและกรุงเยรูซาเล็มขึ้นมาใหม่, การทำลายพระวิหารและกรุงเยรูซาเล็มอีกครั้งหนึ่ง, การฟื้นฟูเอกราช, และการได้กรุงเยรูซาเล็มกลับคืนมาซึ่งทั้งหมดนี้ล้วนเกิดขึ้นแล้วในประวัติศาสตร์
It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month,
และอยู่มาในปีที่สามสิบเจ็ดแห่งการเนรเทศเยโฮยากษัตริย์แห่งยูดาห์ในเดือนที่สิบสอง
The captivity of negativity.
การถูกกักขังของการปฎิเสธ
Still in the captivity of negativity.
ยังคงอยู่ในคุกของการต่อต้าน
The captivity and assault we have seen before.
การกักขังและข่มขืนเราเคยพบมาก่อน
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
เมื่อพระเยโฮวาห์ทรงให้ศิโยนกลับมาจากการเป็นเชลยเราก็เป็นเหมือนคนที่ฝันไป
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
ข้าพเจ้าจึงได้บอกถึงบรรดาสิ่งต่างๆซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าให้พวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยทราบ
And the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
ส่วนพวกเชลยชาวเยรูซาเล็มที่อยู่ในเสฟาราดจะได้หัวเมืองในภาคใต้เป็นกรรมสิทธิ์
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
แต่ภายหลังเราจะให้อัมโมนกลับสู่สภาพเดิมพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.
ทั้งหมดนี้เชชบัสซาร์ได้นำขึ้นมาเมื่อได้นำพวกเชลยขึ้นมาจากบาบิโลนถึงกรุงเยรูซาเล็ม
And I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
ข้าพเจ้าได้ไต่ถามถึงพวกยิวที่หนีได้ผู้ซึ่งเหลือจากพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยและถามเรื่องเกี่ยวกับเยรูซาเล็ม
But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh.
พระเยโฮวาห์ตรัสว่าแต่ในกาลต่อไปเราจะให้เอลาลับสู่สภาพเดิม
Behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem.
อิสราเอลจะกลับสู่สภาพเดิม"เพราะดูเถิดในวันเหล่านั้นและในเวลานั้นเมื่อเราให้ยูดาห์และเยรูซาเล็มกลับสู่สภาพเดิม
Hear therefore the word of Yahweh, all you of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
เจ้าทั้งปวงผู้ถูกเนรเทศผู้ซึ่งเราส่งไปจากกรุงเยรูซาเล็มถึงบาบิโลนจงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ที่ว่า
Hear therefore the word of Yahweh, all you of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
เจ้าทั้งปวงผู้ถูกเนรเทศผู้ซึ่งเราส่งไปจากกรุงเยรูซาเล็มถึงบาบิโลนฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ที่ว่า
But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
พระเยโฮวาห์ตรัสว่าแต่ในกาลต่อไปเราจะให้เอลามกลับสู่สภาพเดิม
Results: 485, Time: 0.0421

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai