THEN ALLAH in Thai translation

[ðen 'ælə]
[ðen 'ælə]
แล้วอัลลอฮ์
อัลลอฮ์ก็ได้ทรง
ไซร้อัลลอฮฺก็
แล้วอัลลอฮฺได้ทรง

Examples of using Then allah in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And whether We show you(O dear Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him) part of what We promise them or whether We call you towards Us before it- in any case they have to return to Us- then Allah is the Witness of their deeds.
และบางทีเราจะให้เจ้าได้เห็นบางส่วน(ของการลงโทษ) ซึ่งเราสัญญาแก่พวกเขาหรือเราจะให้เจ้าตายเสียก่อนดังนั้นทางกลับของพวกเขาย่อมไปหาเราแล้วอัลลอฮ์ทรงเป็นพยานต่อสิ่งที่พวกเขากระทำ
And if a woman fears ill treatment from her husband or disinterest, so it is no sin for them if they reach an agreement of peace between themselves; and peace is better; and the heart is trapped in greed; and if you do good and practice piety, then Allah is Well Aware of it.
และหากหญิงใดเกรงว่าจะมีการปึ่งชาหรือมีการผินหลังให้จากสามีของนางแล้วก็ไม่มีบาปใดแก่ทั้งสองที่จะตกลงประนีประนอมกันอย่างใดอย่างหนึ่งและการประนีประนอมนั้นเป็นสิ่งดีกว่าและจิตใจคนนั้นถูกให้มีความตระหนี่มาด้วยและหากพวกเจ้ากระทำดีและมีความยำเกรงแล้วแท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงรู้อย่างถี่ถ้วนในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำกัน
O Ye who believe! when ye march forth in the way of Allah, make things clear and say not unto one who giveth you a salutation: thou art none of a believer, seeking the perishable goods of the life of the world; for with Allah are spoils abundant. Even Thus were ye aforetime, then Allah favoured you. So make things clear; verily Allah is of that which ye work ever Aware.
ผู้ที่ศรัทธาทั้งหลายเมื่อพวกเจ้าเดินทางไปในทางของอัลลอฮฺ ก็จงให้ประจักษ์ชัดเสียก่อนและจงอย่ากล่าวแก่ผู้ที่กล่าวสลามแก่พวกเจ้าว่าท่านมิใช่เป็นผู้ศรัทธา” โดยแสวงหาสิ่งอำนวยประโยชน์ชั่วคราวแห่งชีวิตความเป็นอยู่ในโลกนี้แต่ณ ที่อัลลอฮฺนั้นมีปัจจัยยังชีพอันมากมายในทำนองเดียวกันนั้นพวกเจ้าก็เคยเป็นมาก่อนแล้วอัลลอฮฺได้ทรงโปรดปรานแก่พวกเจ้าดังนั้นพวกเจ้าจงให้ประจักษ์เสียก่อนแท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงรอบรู้อย่างถี่ถ้วนในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำกันอยู่
And if they decide upon divorce, then Allah is All-Hearer, All-Knower.
และถ้าพวกเขาปลงใจซึ่งการหย่าแล้วไซร้แน่นอนอัลลอฮ์ผู้ทรงได้ยินผู้ทรงรอบรู้
But if they turn away, then Allah is Knower of the corrupters.
แล้วหากพวกเขาผินหลังให้แน่นอนอัลลอฮ์นั้นเป็นผุ้ทรงรู้ดีต่อผู้บ่อนทำลายทั้งหลาย
Then Allah will, thereafter, relent toward whomsoever He liketh, and Allah is Forgiving, Merciful.
และพระองค์ก็ทรงอภัยโทษหลังจากนั้นแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา
Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful.
และพระองค์ก็ทรงอภัยโทษหลังจากนั้นแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา
But if you desire Allah and His Apostle and the abode of the Hereafter, then Allah has indeed prepared a great reward for the virtuous among you.
และหากพวกเธอปรารถนาอัลลอฮฺและร่อซูลของพระองค์และโลกอาคิเราะฮฺแล้วแท้จริงอัลลอฮฺได้เตรียมผลบุญอันใหญ่หลวงแก่เหล่าสตรีผู้กระทำความดีในหมู่พวกเธอ
Say,‘Travel over the land and observe how He has originated the creation.' Then Allah will bring about the genesis of the Hereafter. Indeed Allah has power over all things.
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด จงท่องเที่ยวไปตามแผ่นดินแล้วพิจารณาดูว่าพระองค์ทรงให้บังเกิดอย่างไรแล้วอัลลอฮ์ทรงให้ฟื้นคืนชีพในปรโลกแท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอานุภาพเหนือทุกสิ่ง
And We sent not an apostle but with the speech of his people that he might expound unto them. Then Allah sendeth astray whomsoever He will, and guideth whomsoever He will. And He is the Mighty, the Wise.
และเรามิได้ส่งร่อซูลคนใดนอกจากด้วยการพูดภาษาชนชาติของเขาเพื่อจะได้ชี้แจงอย่างชัดแจ้งแก่พวกเขาจะทรงให้ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์หลงทางและทรงชี้แนะทางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพผู้ทรงปรีชาญาณ
Then Allah caused His tranquillity to descend upon His Messenger and upon the believers, and He sent down hosts whom you did not see, and chastised those who disbelieved. Such is the recompense of those who deny the Truth.
และอัลลอฮ์ก็ได้ทรงประทานลงมาซึ่งความสงบใจจากพระองค์แก่ร่อซูลของพระองค์และแก่บรรดาผู้ศรัทธาเหล่านั้นและได้ทรงให้ไพร่พลลงมาซึ่งพวกเจ้าไม่เห็นพวกเขาและได้ทรงลงโทษบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นและนั่นคือการตอบแทนแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา
He hath forbidden for you only carrion and blood and swineflesh and that which hath been immolated in the name of any other than Allah; but he who is driven thereto, neither craving nor transgressing, lo! then Allah is Forgiving, Merciful.
แท้จริงพระองค์ทรงห้ามพวกเจ้าเพียงแต่สัตว์ที่ตายเองและเลือดและเนื้อสุกรและสัตว์ที่ถูกเปล่งเสียงที่มันเพื่ออื่นจากอัลลอฮ์ ดังนั้นผู้ใดที่อยู่ในสภาพคับขันโดยหลีกเลี่ยงไม่ได้และไม่เป็นผู้ละเมิดแล้วแท้จริงเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตาเสมอ
Bethinkest thou not of those Who Went forth from their habitations, and they were in their thousands, to escape death Then Allah said unto them: die and thereafter quickened them. Verily Allah is Gracious unto men; albeit most men give not thanks.
เจ้ามิได้มองดูบรรดาผู้ที่ออกจากบ้านของพวกเขาดอกหรือทั้งๆที่พวกเขาเป็นพันทั้งนี้เพราะกลัวความตายและอัลลอฮ์ก็ได้ประกาศิตแก่พวกเขาว่าพวกเจ้าจงตายเสียเถิดภายหลังพระองค์ทรงให้พวกเขามีชีวิตขึ้นใหม่แท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้มีบุญคุณแก่มนุษย์แต่ทว่ามนุษย์ส่วนมากไม่ขอบพระคุณ
O you who believe! the idolaters are nothing but unclean, so they shall not approach the Sacred Mosque after this year; and if you fear poverty then Allah will enrich you out of His grace if He please; surely Allah is Knowing Wise.
บรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลายแท้จริงบรรดามุชริกนั้นโสมมดังนั้นพวกเขาจงอย่าเข้าใกล้อัล-มัศยิดิลฮะรอมหลังจากปีของพวกเขานี้และหากพวกเจ้ากลัวความยากจนก็จะทรงให้พวกเจ้ามั่งมีจากความกรุณาของพระองค์หากพระองค์ทรงประสงค์แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้ผู้ทรงปรีชาญาณ
And We sent not a Messenger except with the language of his people, in order that he might make(the Message) clear for them. Then Allah misleads whom He wills and guides whom He wills. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
และเรามิได้ส่งร่อซูลคนใดนอกจากด้วยการพูดภาษาชนชาติของเขาเพื่อจะได้ชี้แจงอย่างชัดแจ้งแก่พวกเขาจะทรงให้ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์หลงทางและทรงชี้แนะทางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพผู้ทรงปรีชาญาณ
Indeed the only true religion in the sight of Allah is Islam; those who had received the Books differed only after the knowledge came to them, due to their hearts' envy; and whoever disbelieves in the signs of Allah, then Allah is Swift At Taking Account.
แท้จริงศาสนานั้นคืออิสลามและบรรดาผู้ที่ได้รับคัมภีร์มิได้ขัดแย้งกันนอกจากหลังจากที่ได้รับความรู้มายังพวกเขาเท่านั้นทั้งนี้เนื่องจากความอิจฉาริษยาระหว่างพวกเขาเองและผู้ใดปฏิเสธศรัทธาต่อบรรดาโองการของอัลลอฮ์แล้วไซร้แน่นอนอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงรวดเร็วในการชำระ
And will provide him sustenance from a place he had never expected; and whoever relies on Allah- then Allah is Sufficient for him; indeed Allah will accomplish His command; indeed Allah has set a proper measure for all things.
และจะทรงประทานปัจจัยยังชีพแก่เขาจากที่ที่เขามิได้คาดคิดและผู้ใดมอบหมายแด่อัลลอฮฺ พระองค์ก็จะทรงเป็นผู้พอเพียงแก่เขาแท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงบรรลุในกิจการของพระองค์โดยแน่นอนสำหรับทุกสิ่งอย่างนั้นอัลลอฮฺทรงกำหนดกฎสภาวะไว้แล้ว
Say(O Muhammad): Travel in the land and see how He originated creation, then Allah bringeth forth the later growth. Lo! Allah is Able to do all things.
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด จงท่องเที่ยวไปตามแผ่นดินแล้วพิจารณาดูว่าพระองค์ทรงให้บังเกิดอย่างไรแล้วอัลลอฮ์ทรงให้ฟื้นคืนชีพในปรโลกแท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอานุภาพเหนือทุกสิ่ง
There is a sickness in their hearts; then Allah increased their sickness, and there is a painful punishment for them because of the lies they used to tell.
ในหัวใจของพวกเขามีโรคอย่างหนึ่งแล้วอัลลอฮฺได้ทรงเพิ่มโรคอีกอย่างหนึ่งให้แก่พวกเขาและพวกเขาจะได้รับการนลงโทษอันเจ็บแสบเนื่องจากการที่พวกเขากล่าวเท็จ
Say: Travel in the earth and see how He makes the first creation, then Allah creates the latter creation; surely Allah has power over all things.
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด จงท่องเที่ยวไปตามแผ่นดินแล้วพิจารณาดูว่าพระองค์ทรงให้บังเกิดอย่างไรแล้วอัลลอฮ์ทรงให้ฟื้นคืนชีพในปรโลกแท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอานุภาพเหนือทุกสิ่ง
Results: 2663, Time: 0.0448

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai