แท้จริงอัลลอฮนั้น แน่นอนอัลลอฮ์นั้น โดยแน่นอนอัลลอฮฺทรง แท้จริงพระองค์ทรง เถิดแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรง
So do not draw comparisons for Allah: indeed Allah knows and you do not know. Indeed Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.แท้จริงอัลลอฮฺนั้นพระองค์ คือพระเจ้าของฉันและพระเจ้าของพวกท่านดังนั้นจงเคารพภักดีพระองค์เถิดนี่คือแนวทางอันเที่ยงตรงIndeed Allah does not oppress men at all, but they do wrong themselves.แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะ ไม่ทรง อธรรมแก่มนุษย์แต่อย่างไรแต่ว่ามนุษย์ต่างหากที่อธรรมต่อตัวของพวกเขาเองTherefore do not ascribe equals to Allah; indeed Allah knows whereas you do not know. ดังนั้นพวกเจ้าอย่ายกอุทาหรณ์ทั้งหลายกับอัลลอฮ์เลยแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรง รอบรู้และพวกเจ้าไม่รู้เท่าพระองค์ As for those who strive in Our cause, We shall surely guide them to Our Ways. Indeed Allah is with those who do good. และบรรดาผู้ต่อสู้ดิ้นรนในทางของเราแน่นอนเราจะชี้แนะแนวทางที่ถูกต้องแก่พวกเขาสู่ทางของเราและแท้จริงอัลลอฮ์ทรง อยู่ร่วมกับผู้กระทำความดีทั้งหลาย
Say,‘Obey Allah and the Apostle.' But if they turn away, indeed Allah does not like the faithless. จงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าพวกท่านจงเชื่อฟังอัลลอฮ์และร่อซูลเถิดแต่ถ้าพวกเขาผินหลังให้แท้จริงอัลลอฮ์นั้น ไม่ทรงชอบผู้ปฏิเสธศรัทธาทั้งหลาย But whoever repents after his wrongdoing, and reforms, then Allah shall accept his repentance. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful. แล้วผู้ใดสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวหลังจากการอธรรมของเขาและแก้ไขปรับปรุงแล้วแท้จริงอัลลอฮฺจะทรงอภัยโทษให้แก่ พวกเขาแท้จริงอัลลอฮฺนั้น เป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตาเสมอ Avail yourselves of the spoils you have taken as lawful and good, and be wary of Allah. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful. ดังนั้นพวกเจ้าจงบริโภคสิ่งอนุมัติที่ดีจากสิ่งที่พวกเจ้าได้มาจากการทำศึกและพึงยำเกรงอัลลอฮฺเถิดแท้จริงอัลลอฮฺนั้น คือผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา Most of them just follow conjecture; indeed conjecture is no substitute for the truth. Indeed Allah knows best what they do. และส่วนใหญ่ของพวกเขามิได้ปฏิบัติตามสิ่งใดนอกจากการนึกคิดแท้จริงการนึกคิดนั้นไม่อาจจะแทนความจริงได้แต่อย่างใดแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรง รอบรู้ในสิ่งที่พวกเขากระทำ So do not suppose that Allah will break His promise to His apostles. Indeed Allah is all-mighty. และแท้จริงเจ้าอย่าคิดเลยว่าจะทรงเป็นผู้ผิดสัญญากับบรรดาร่อซูลของ พระองค์แท้จริงอัลลอฮฺนั้น เป็นผู้ทรงเดชานุภาพผู้ทรงตอบโต้อย่างเด็ดขาด So that Allah may reward every soul for what it has earned. Indeed Allah is swift at reckoning. เพื่ออัลลอฮจะได้ทรงตอบแทนทุกชีวิตตามที่มันได้แสวงหาไว้แท้จริงอัลลอฮนั้นทรง ฉับพลันในการสอบสวน If you enumerate Allah's blessings, you will not be able to count them. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful. และหากพวกเจ้าจะนับความโปรดปรานของอัลลอฮ์ พวกเจ้าก็ไม่สามารถจะคำนวณมันได้แท้จริงอัลลอฮ์นั้น เป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตาอย่างแน่นอน Allah will indeed admit those who have faith and do righteous deeds into gardens with streams running in them. Indeed Allah does whatever He desires.แท้จริงอัลลอฮ์ทรงให้บรรดาผู้ศรัทธาและผู้กระทำความดีทั้งหลายเข้าสวนสวรรค์หลากหลายเบื้องล่างของมันมีลำน้ำหลายสายไหลผ่านแท้จริงอัลลอฮ์ทรง กระทำสิ่งที่พระองค์ทรงประสงค์ Thus have We sent it down as manifest signs, and indeed Allah guides whomever He desires. และเช่นนั้นแหละเราได้ให้อัลกุรอานลงมาเป็นโองการทั้งหลายที่ชัดแจ้งและอัลลอฮ์นั้นทรง ชี้แนะทางให้แก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, Indeed Allah is the All-sufficient, the All-laudable. สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินเป็นสิทธิของพระองค์และแท้จริงอัลลอฮ์นั้น คือผู้ทรงพอเพียงจากสิ่งทั้งหลายผู้ทรงได้รับการสรรเสริญ Allah expands the provision for whomever He wishes of His servants, and tightens it for him. Indeed Allah has knowledge of all things.อัลลอฮ์ทรงให้เครื่องยังชีพกว้างขวางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากปวงบ่าวของพระองค์และทรงให้คับแคบแก่ เขาแท้จริงอัลลอฮ์ เป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง O Prophet! Be wary of Allah and do not obey the faithless and the hypocrites. Indeed Allah is all-knowing, all-wise. โอ้นะบี! จงยำเกรงอัลลอฮฺ และอย่าเชื่อฟังพวกปฏิเสธศรัทธาและพวกมุนาฟิกีน แท้จริงอัลลอฮฺนั้น เป็นผู้ทรงรอบรู้ผู้ทรงปรีชาญาณ Follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is well aware of what you do. และจงปฏิบัติตามสิ่งที่ถูกวะฮีแก่เจ้าจากพระเจ้าของเจ้าแท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรง รู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ Ask the Children of Israel how many a manifest sign We had given them. Whoever changes Allah's blessing after it has come to him, indeed Allah is severe in retribution. เจ้าจงถามวงศ์วานอิสรออีลดูเถิดว่าสัญญาณอันชัดเจนกี่มากน้อยแล้วที่เราได้นำมายังพวกเขาและผู้ใดเปลี่ยนแปลงความกรุณาของอัลลอฮ์ หลังจากที่มันได้มายังเขาแล้วแน่นอนอัลลอฮ์นั้น เป็นผู้ทรงลงโทษที่รุนแรง And remember Allah's favour upon you and the covenant He took from you when you said,“We hear and we obey”- and fear Allah; indeed Allah knows what lies within the hearts. และจงรำลึกถึงความกรุณาเมตตาของอัลลอฮ์ที่มีต่อพวกเจ้าและสัญญาของพระองค์ที่ได้ทรงกระทำมันไว้แก่พวกเจ้าขณะที่พวกเจ้ากล่าวว่าพวกเราได้ยินแล้วและพวกเราเชื่อฟังแล้วและพึงยำเกรงอัลลอฮ์เถิดแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรง รอบรู้ถึงสิ่งที่อยู่ในทรวงอก
Display more examples
Results: 285 ,
Time: 0.0436