INDEED ALLAH in Turkish translation

[in'diːd 'ælə]
[in'diːd 'ælə]
şüphesiz allah
indeed allah
verily allah
surely allah
surely god
truly , allah
verily god
indeed god
god certainly
certainly , allah
truly , god
şüphe yok ki allah
indeed allah
verily allah
surely allah
surely god
verily god
truly , allah
assuredly god
indeed god
undoubtedly allah
şüphe yok ki allahın
indeed allah
verily allah
surely allah
surely god
verily god
truly , allah
assuredly god
indeed god
undoubtedly allah
şüphesiz allahın
indeed allah
verily allah
surely allah
surely god
truly , allah
verily god
indeed god
god certainly
certainly , allah
truly , god

Examples of using Indeed allah in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Indeed Allah is with those who are Godwary and those who are virtuous.
Allah şüphesiz sakınanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir.
Indeed Allah does whatever He desires.
Allah, şüphesiz, istediğini yapar.
Indeed Allah is the knower of the Unseen of the heavens and the earth.
Allah şüphesiz, göklerin ve yerin gaybını bilir.
Indeed Allah does not guide someone who is a liar and an ingrate.
Allah şüphesiz yalancı ve inkarcı kimseyi doğru yola eriştirmez.
And plead to Allah for forgiveness; indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.
Allahtan bağışlanmanı dile. Şüphesiz, Allah bağışlayıcıdır, esirgeyicidir.
Indeed Allah is, to the people, Kind and Merciful.
Şüphesiz, Allah, insanlara şefkat edendir, esirgeyendir.
Indeed Allah is ever, over all things, a Witness.
Şüphesiz, Allah, herşeye şahid olandır.
Indeed Allah is the splitter of the grain and the pit.
Daneyi ve çekirdeği yaran, şüphesiz Allahtır.
Indeed Allah is the splitter of the grain and the pit.
Taneyi ve çekirdeği yaran şüphesiz Allahtır.
Allah creates whatever He wishes. Indeed Allah has power over all things.
Allah dilediğini yaratır, Allah şüphesiz herşeye Kadirdir.
Indeed Allah does not oppress men at all,
Şüphesiz ki Allah insanlara hiçbir şekilde zulmetmez,
Indeed Allah does not guide the unjust.
Elbette Allah zalim kavmi doğru yola iletmez.
And indeed Allah will make known the believers,
Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte
Indeed Allah does not guide the unjust.”.
Şüphesiz ki, Allah zalim bir topluluğu doğru yola iletmez.
Indeed Allah does not guide the unjust.
Kuşkusuz ALLAH zalim halkı doğruya iletmez.
Indeed Allah only is the Oft Forgiving, the Most Merciful.
ALLAH kesinlikle Bağışlayandır, Rahimdir.
Indeed Allah does not guide the unjust.”.
Kuşkusuz ALLAH zalim topluluğu doğru yola iletmez.
Indeed Allah decrees as He wills.
Kuşkunuz olmasın ki, Allah, iradesi yönünde hüküm verir.
Indeed Allah is bountiful to mankind,
Şüphesiz ki Allah, insanlara karşı bir lütuf sahibidir.
Indeed Allah wrongs none, not even as much as an atom's weight.
Şüphesiz ki Allah, hiç kimseye zerre kadar zulüm etmez.
Results: 1445, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish