ENTRAPMENT in Turkish translation

tuzak
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed

Examples of using Entrapment in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Man, this is some entrapment bullshit.
Dostum, bu tuzak kurma zırvası ya.
I had reason to believe the judge had heard of a concept called"entrapment.
Yargıcın'' tuzağa düşürme'' kavramını bildiğini düşünmek için nedenlerim vardı.
Entrapment, huh?
Tuzağa düşürme mi?
And I call your arrest entrapment.
Ve zorla tutuklama diyoruz.
I mean, isn't that some form of entrapment?
Yani, bu bir çeşit tuzak değil mi?
Old-school entrapment.
Eski tarz bir tuzak.
I do think there's Soviet entrapment.
Bence bu Sovyetlerin bir tuzağı.
Entrapment? How about attempted murder?
Cinayete teşebbüse ne demeli peki? Tuzak mı?
I mean, isn't that some form of entrapment?
Olduğunu bilmiyordum. Yani, bu bir çeşit tuzak değil mi?
If not, it's entrapment.
Eğer değilseniz, bu bir tuzak.
Mr. Hortua's testimony proves that this case was built on illegal grounds, including entrapment.
Bay Hortuanın ifadesi bu davanın tuzak kurmayı da içeren yasadışı bir zemine dayandığını kanıtlamış oldu.
Entrapment, jurisdictional conflict… Well,
Tuzak, yargısal uyuşmazlık…
Without opening up an entrapment charge is difficult. I set people up all the time, but to do it.
Sürekli insanlara tuzak kurarım ben ama… kapana kıstıracak bir suçlama olmadan bunu yapmak zor.
In front of me are 16 past cases thrown out due to proven entrapment by the New York Vice Department.
Elimde New York ahlâk masasının tuzaklarına dayalı olduğu kanıtlandığından reddedilmiş onaltı adet dava dosyası var.
I could seek a court order but then we risk entrapment.
evet mahkeme emri çıkarabilirim ama o zaman da tuzağı riske ederiz.
A jewel of entrapment, within which is a monster with a fake princess stuck to its face?
İçinde, yüzüne sahte bir prenses yapışmış olan bir canavarın bulunduğu tuzaklı bir mücevher mi?
All I keep thinking is… Maybe we put this back on her, this entrapment thing?
Durmadan tek düşündüğüm… acaba bu tuzağa düşürme olayını biz mi ona karşı kullansak?
Maybe we put this back on her, this entrapment thing. All I keep thinking is…?
Durmadan tek düşündüğüm… acaba bu tuzağa düşürme olayını biz mi ona karşı kullansak?
radiculopathy Multiple lesions"mononeuritis multiplex" Entrapment(e.g. median,
radikülopati Çoklu lezyonlar'' mononürit multipleks'' Tuzak( örneğin median,
That's called entrapment.
Buna tuzak soru denir.
Results: 244, Time: 0.0519

Top dictionary queries

English - Turkish