FEASTING in Turkish translation

['fiːstiŋ]
['fiːstiŋ]
ziyafet
feast
banquet
treat
smorgasbord
şölen
feast
banquet
festive
yerken
food
dinner
to eat
lunch
meal
cook
supper
dish
chow
dining

Examples of using Feasting in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cleopatra's magnificent ship approches the coast of Gauls… where the little village welcomes its heroes home with its usual enthusiasm and feasting.
Kleopatranın görkemli kalyonu, kahramanlarını her zamanki büyük ilgi…'''' ve şölen ile karşılayan küçük Galyalı köyünün kıyılarına yaklaşır.
They will think that you are a vampire If anyone saw you in this state, who has been feasting.
Seni bu hâlde bir gören olsa ziyafet çeken bir vampir olduğunu sanar.
There's fireworks, singing and dancing. And feasting, of course. But the best part of all.
Havai fişekler, ezgiler, danslar olur ve şölen tabii ki ama en iyi kısmıysa.
Rome became the scene of riot and massacre, gladiatorial shows and extravagant feasting.
kılıçtan geçirme, gladyatör şovları ve müsrif şölenler sahnesi haline geldi.
For the white spirit comes with the cold, feasting on blood and human flesh, leaving nothing but famine
Ak Ruh, soğuklar ile beraber geldiği vakit insan kanı ve etiyle ziyafet çekerken hasımları için ardında kıtlık
There we lived for happy centuries feasting on the blood of travellers,
Orada gezginlerin kanlarıyla beslenip asırlarca mutlu yaşadık,
Odysseus and his men feasting at Circe's palace; Jesus and his apostles at the Last Supper.
Odesa ve adamları Kirkenin sarayında ziyafet çekerken İsa ve havarileri son yemeklerini yemektedirler.
What we're seeing is the black holes in these galaxies feasting on the material around them, so it's like having a huge Thanksgiving dinner.
Gördüğümüz şey ise karadeliğin, galaksinin etrafındaki malzemelerden beslenmesiydi. Bu da sanki büyük bir Şükran Günü Yemeği gibiydi.
As the Manzanares River meanders in the distance, the fun loving troupe spend their time dancing, feasting, and playing a traditional game known as the pelele.
Manzanares Irmağının uzaktan göründüğü bu yerde dansederek, yemek yiyerek, geleneksel yerel bir oyun olan pelele oynayarak vakit geçirmektedirler.
Until discovered by the hunters once again. There we lived for happy centuries feasting on the blood of travellers.
Orada gezginlerin kanlarıyla beslenip asırlarca mutlu yaşadık, ta ki avcılar bizi tekrar bulana kadar.
Feasting on blood and human flesh, For the White Spirit comes with the cold, leaving nothing but famine
Ak Ruh, soğuklar ile beraber geldiği vakit… insan kanı ve etiyle ziyafet çekerken… hasımları için ardında kıtlık
I might be feasting on Cream of Wheat, who knows? Maybe if she got out of bed one day before noon.
Buğday kremasıyla ziyafet çekerim, kim bilir. Belki bir gün olsun öğleden önce yataktan çıksa.
three daysof nonstop, earthmoving, carnal feasting.
şehvetli bir ziyafet için motel odasına kilitledik.
Maybe if she got out of bed one day before noon I might be feasting on Cream of Wheat, who knows?
Belki bir gün olsun öğleden önce yataktan çıksa buğday kremasıyla ziyafet çekerim, kim bilir?
Some vulture is perching on my giant shoulders, feasting on the carrion of my discoveries, treating the work as their own.
Akbabanın teki devasa omuzlarıma konmuş. Keşfimin leşinden ziyafet çekmiş. Kendi çalışmalarıymış gibi davranmışlar.
Alone, I have conquered an entire universe and reduced trillions of planets to antimatter, feasting on each one by one.
Tek başıma, bütün bir evreni ele geçirdim trilyonlarca gezegeni anti maddeye çevirdim her biriyle şölen yaptım.
asked me to do, but there's been no rejoicing, no feasting for family or friend!
ama orada sevindirici bir şey yok, şölen ne ailemizene de dostlarımıza!
have served you but there's been no rejoicing, no feasting for family or friend. and have done everything that you have asked me to do!
orada sevindirici bir şey yok, şölen ne ailemizene de dostlarımıza!
Who has been feasting.
Ziyafet çeken bir vampir olduğunu sanar.
Let the feasting commence.
Ziyafet başlasın.
Results: 4093, Time: 0.0683

Top dictionary queries

English - Turkish