HIDING IN THE SHADOWS in Turkish translation

['haidiŋ in ðə 'ʃædəʊz]
['haidiŋ in ðə 'ʃædəʊz]
gölgelerde saklanan
gölgelerde saklanmak
gölgelerde saklanıp
gölgelerde saklanmakta
karanlıkta mi saklanıyor
gölgelerde gizlenen

Examples of using Hiding in the shadows in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
What life? Hiding in the shadows?
Hangi hayat? Gölgelerde mi saklanıyorsunuz?
Hiding in the shadows?
Karanlıkta mı saklanıyor?
Hiding in the shadows?
Gölgede mi saklanıyorsun?
Hiding in the shadows? Where are you, Malachi?
Gölgelerde mi saklanıyorsun? Malachi neredesin?
Hiding in the shadows? Where are you, Malachi?
Karanlıkta mı saklanıyor? Malachi nerede?
Dallas was spending her Valentine's day hiding in the shadows.
Dallas da Sevgililer gününü karanlıkta saklanarak geçiriyordu.
Little mousy guy, hiding in the shadows, eating cheese,
Küçük bir fare gibi gölgelerde saklanan, peynir yiyen,
Because how can you idolize someone hiding in the shadows who won't show his face,
Kanunsuzların zamanı dolmak üzere çünkü… gölgelerde saklanan, yüzünü göstermeyen… yaptıklarının sorumluluğunu
Instead, they pick at the scab until we bleed, hiding in the shadows like animals, striking hard
Bunun yerine, biz hayvan gibi gölgelerde saklanıp kanamadan ölene kadar geceleri hızlı
Striking hard and fast then falling back into the night. hiding in the shadows like animals, Instead, they pick at the scab until we bleed.
Bunun yerine, biz hayvan gibi gölgelerde saklanıp… kanamadan ölene kadar… geceleri hızlı ve sert bir şekilde bize saldırıp geri çekiliyorlar.
There's something hiding in the shadows- a type of matter we can't see or touch but is all around us.
Göremediğimiz veya dokunamadığımız bir konu Gölgelerde saklanan bir şey var- ama hepimizin çevresinde.
We have neutralised the hive ships, activated the shields and we have mustered as many people as we can, making sure there are no Wraith hiding in the shadows.
Kovan gemilerini yok edip kalkanları açtık elimizden geldiğince çok insanla gölgelerde saklanan Wraithler olmadığından emin oluyoruz.
Striking hard and fast then falling back into the night. hiding in the shadows like animals, Instead,
Eski yaralarımızı deşerler, hayvanlar gibi gölgelerde saklanırlar… hızlı
Striking hard and fast then falling back into the night. hiding in the shadows like animals, Instead,
Bunun yerine zayıf anımızı kollar… hayvanlar gibi karanlıklarda gizlenip… sert
Because how can you idolize someone The time of vigilantes is coming to an end hiding in the shadows, who won't show his face, who refuses to own up to his shortcomings and culpability?
Kanunsuzların zamanı dolmak üzere çünkü… gölgelerde saklanan, yüzünü göstermeyen… yaptıklarının sorumluluğunu ve sonuçlarını… kabul etmeyen biri nasıl sevilebilir ki?
Because how can you idolize someone The time of vigilantes is coming to an end hiding in the shadows, who won't show his face,
Artık kanunsuzların sonunun gelme zamanı geldi… çünkü insan nasıl gölgelerde saklanan… yüzünü göstermeyen
Do we return to a time when we skulked in the dark, hiding in the shadows or are we willing to extend the promise of Lilith
Karanlıklarda sinsice dolaşıp gölgelerde saklandığımız günlere mi döneceğiz? Yoksa Lilithin vaadini ve cömert merhametini tüm insanlığa sunacak
And hid in the shadows like a coward. I have turned my eyes away from the truth.
Gözlerimi gerçeklerden kaçırdım ve bir korkak gibi gölgelere saklandım.
Shining a light on other people-- that's a good way to stay hidden in the shadows.
Başka insanları aydınlatmak gölgelerde saklanmak için iyi bir yol.
Don't they usually stay hidden in the shadows?
Onlar genelde gölgelerde saklanmazlar mı?
Results: 49, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish