SHADOWS in Turkish translation

['ʃædəʊz]
['ʃædəʊz]
gölgeleri
shadow
shade
karanlıkta
dark
darkness
black
shady
blackness
darkened
gölgeler
shadow
shade
gölgelerin
shadow
shade
gölge
shadow
shade
karanlıklardan
dark
darkness
black
shady
blackness
darkened
karanlıklar
dark
darkness
black
shady
blackness
darkened
karanlıklarda
dark
darkness
black
shady
blackness
darkened
shadowsun

Examples of using Shadows in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
That's Ariel's dress. Those shadows.
Bu Arielın elbisesi. Bu gölgeler.
Give it your all and keep to the shadows.
Elinden geleni yap ve karanlıklarda kal.
God is the Protector of the believers; He brings them forth from the shadows into the light.
Allah, iman edenlerin velisidir. Onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır.
Only the shadows understand my troubles.
Derdimden bir tek karanlıklar anlıyormuş.
Makeup, makeup… Well, give it your all and keep to the shadows.
Makyaj, makyaj. Elinden geleni yap ve karanlıklarda kal.
Rome's hubris has allowed him to age in the shadows 30 years.
Romanın kibri otuz yıl boyunca onun karanlıklarda yaşlanmasına müsaade etti.
Ray, hug the shadows, get to the Land Cruiser
Ray, gölgeden git. Araca ulaş
If somebody lives in the shadows, you want to bring them into the light.
Eğer birisi karanlık içinde yaşıyorsa onu ışığa doğru çekmek istersin.
I saw it last night in the fields moving in and out of the shadows.
Geçen gece onu karanlıktan çıkıp tarlaya girerken gördüm.
And now talking about shadows and sunlight that might very well sum up Billy Chapel.
Şimdi de gölgelerden ve güneş ışıklarından bahsetmişken Billy Chapelı biraz özet geçelim.
And shadows still conceal our Light.
Ve karanlık hala bizim ışığımızda saklanıyor.
They're gonna be blasting at their shadows all day.
Bütün gün gölgelerine bile ateş edecekler.
May we have wisdom not to fear shadows in the night.
Gecenin gölgelerinden korkmamak için dirayet ver bize.
I see no more than the shadows of ghosts.
Hayaletlerin gölgelerinden başka bir şey görmüyorum.
And if it has something to do with the shadows, That explains a few things.
Eğer gölgelerle alakası varsa, bu bir kaç şeyi açıklar.
Now that he's lost his allies among the Shadows the president is worried about what you might do.
Gölgelerdeki müttefiklerini kaybettikten sonra Başkan yapabileceklerinizden endişelenmeye başladı.
Not shadows. The devil!
Gölgeden değil, şeytandan!
When the world fills with dark shadows, just turn on the light.
Dünya karanlık gölgelerle dolduğunda ışıkları yak gitsin.
Have you not seen how your Lord lengthens the shadows?
Rabbini görmedin mi gölgeyi nasıl uzattı?
I have fought shadows, and I have been almost killed by machines.
Gölgelerle dövüştüm ve neredeyse bir makine tarafından öldürülüyordum.
Results: 1684, Time: 1.5856

Top dictionary queries

English - Turkish