I DON'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND in Turkish translation

[ai dəʊnt ik'spekt juː tə ˌʌndə'stænd]
[ai dəʊnt ik'spekt juː tə ˌʌndə'stænd]
senden beni anlamanı beklemiyorum
senden anlamanı bekleyemem
anlamanızı beklemiyorum
anlamanızı beklemiyordum
anlamanı beklemiyordum

Examples of using I don't expect you to understand in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I don't expect you to understand, but that's why I did it.
Bunu anlamanı beklemiyorum ama bunun için yaptım.
What's intolerable? Well, I don't expect you to understand.
Senin anlamanı beklemiyorum.- Neye dayanamıyorsun?
I don't expect you to understand. What's intolerable?
Senin anlamanı beklemiyorum.- Neye dayanamıyorsun?
I don't expect you to understand.- Sally!
Anlamanı beklemiyorum senden.- Sally!
Sally!- I don't expect you to understand.
Anlamanı beklemiyorum senden.- Sally!
I don't expect you to understand.
Bunu anlamanı beklemiyorum.
I don't expect you to understand that.
Senden anlamanı beklemiyorum zaten.
I don't expect you to understand the price you have to pay for greatness.
Daha yüce bir amaç için ödenecek bedeli anlamanı beklemiyordum senden.
I don't expect you to understand what happened in that nightmare.
Bu kâbusta neler olduğunu senden anlamanı beklemiyorum.
Well, I don't expect you to understand it, but there is kind of a… a power in being… undesirable.
Bunu anlamanı beklemiyorum ama bir çeşit şey oluyor hoşa gitmeyen olmakta da bir güç vardır.
I don't expect you to understand the difference, but one is a drug, and the other is fish.
Farkı anlamanı beklemiyorum ama biri uyuşturucu, diğeri balık.
Guys, I don't expect you to understand this, but time breaking twice means our problem is two times bigger
Çocuklar bunu anlamanızı beklemiyorum ama zamanın iki kere kırılması, başımızın iki kat belada olması
But it was the only way I could help my daughter. Look, I don't expect you to understand this.
Bunu anlamanı beklemiyorum… fakat kızıma yardım edebileceğim tek yol buydu.
Bet you already switched sides back when you were undercover. I don't expect you to understand.
Yoksa gizli görevdeyken zaten tarafını mı değiştirmiştin?- Anlamanı beklemiyordum.
Mr. Cage, I don't expect you to understand this, If we lose, we…- No. We…♪♪.
Hayır.- Eğer kaybedersek… Bay Cage, bunu anlamanızı beklemiyorum.
But what's with the hostility? I don't expect you to understand why I did what I did..
Ama bu düşmanlık nedir? Yaptığım şey neden yaptığımı anlamanı beklemiyordum.
To respecting human life, I have dedicated the last 14 years I don't expect you to understand, but.
Anlamanı beklemiyorum ama… geçen on dört yılımı insan hayatına saygı duyup… yargılamadan onları iyileştirmeye adadım.
We…♪♪- No. If we lose, we… Mr. Cage, I don't expect you to understand this.
Hayır.- Eğer kaybedersek… Bay Cage, bunu anlamanızı beklemiyorum.
I don't expect you to understand why I did what I did, but what's with the hostility?
Ama bu düşmanlık nedir? Yaptığım şey neden yaptığımı anlamanı beklemiyordum.
I don't expect you to understand this,'cause you're different, they use me. but most people.
Ama çoğu insan… Bunu anlamanı beklemiyorum, çünkü sen farklısın, beni kullanıyorlar.
Results: 117, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish