IN THE SHAPE in Turkish translation

[in ðə ʃeip]
[in ðə ʃeip]
şeklinde
shape
form
way
pattern
how
the manner
mold
can
fashioned
şekliden
biçiminde
kind of
form
sort of
format
shape
style
way
manner
şeklindeki
shape
form
way
pattern
how
the manner
mold
can
fashioned
şeklindeydi
shape
form
way
pattern
how
the manner
mold
can
fashioned
şekilli
shape
form
way
pattern
how
the manner
mold
can
fashioned
biçimsel
kind of
form
sort of
format
shape
style
way
manner
şekillenmesinde
shape

Examples of using In the shape in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And a note from Meemaw saying how much she loves me. A turkey sandwich Mom cut in the shape of a heart, a fruit cup, a brownie.
Annemin kalp şeklinde kestiği hindi sandviç, meyve tabağı, brownie… Ve Meemawdan beni ne kadar çok sevdiğini söyleyen bir not.
I also told her that her child in the shape of a heart on her back. had a little birthmark.
Ayrıca ona çocuğunun sırtında olduğunu söyledim. kalp şekliden küçük bir doğum lekesi.
A fruit cup, a brownie, A turkey sandwich Mom cut in the shape of a heart, and a note from Meemaw saying how much she loves me.
Annemin kalp şeklinde kestiği hindi sandviç, meyve tabağı, brownie… Ve Meemawdan beni ne kadar çok sevdiğini söyleyen bir not.
Like in The Shape of Water where that mute girl feeds the fish man all those hard-boiled eggs?
Shape of Waterdaki sessiz kızın balık adama tüm o kaynamış yumurtaları veriken ki gibi?
You wouldn't happen to have a nymph carrying an inkwell in the shape of St. Paul's Cathedral.
Bir peri kızınız vardır herhalde öyle değil mi? Elbette. Aziz Pavlus katedrali biçiminde hokka taşıyan.
In the shape of a heart on her back. Helen: I also told her that her child had a little birthmark.
Ayrıca ona çocuğunun sırtında olduğunu söyledim. kalp şekliden küçük bir doğum lekesi.
A fruit cup, a brownie, and a note from Meemaw saying how much she loves me. A turkey sandwich Mom cut in the shape of a heart.
Annemin kalp şeklinde kestiği hindi sandviç, meyve tabağı, brownie… Ve Meemawdan beni ne kadar çok sevdiğini söyleyen bir not.
In addition to high arches and some crystal bowl in the shape of a tuna, you also inherited a self-destruct button.
Sana yüksek tabanlılık ve tuna balığı şeklindeki kristal kâse dışında ayrıca kendini imha düğmesi miras kalmış.
And I had to make a cake for three hundred people I had two conventions today in the shape of a tyre.
Ve 300 kişi için lastik şeklinde kek yapmak zorunda kaldım. Bugün iki toplantı vardı.
Had a little birthmark in the shape of a heart on her back. I also told her that her child.
Ayrıca ona çocuğunun sırtında olduğunu söyledim. kalp şekliden küçük bir doğum lekesi.
You also inherited a self-destruct button. It's okay. In addition to high arches and some crystal bowl in the shape of a tuna.
Sana yüksek tabanlılık ve… tuna balığı şeklindeki kristal kâse dışında… ayrıca kendini imha düğmesi miras kalmış. Sorun yok.
In the shape of his head with a licorice rebar through it. Last time we had a cake.
En son pasta… demir girmiş haliyle Chimneynin kafasının şeklindeydi.
I had two conventions today, and I had to bake a cake for 300 people in the shape of a tire.
Ve 300 kişi için lastik şeklinde kek yapmak zorunda kaldım. Bugün iki toplantı vardı.
It's capped with an elaborate headpiece in the shape of the sun, with a central crystal.
Tepesinde güneş şekilli, ortasında bir kristal olan çok işlemeli bir başIık var.
With a slice of wedding cake in the shape of the Millennium Falcon. I don't think I should reward that type of behavior.
Bence böyle bir davranışı Millennium Falcon şeklindeki düğün pastasından… bir dilimle ödüllendirmemeliyim.
We have cakes in the shape of woodland animals,
Orman hayvanları şeklinde pastalarımız var…
In the shape of the sun, with a central crystal. It's capped with an elaborate headpiece.
Tepesinde güneş şekilli, ortasında bir kristal olan çok işlemeli bir başlık var.
And ran away in the shape of a green mouse. After the holy man blessed her, the evil came out.
Kutsal adam onu kutsadıktan sonra, kötülük ortaya çıktı… ve yeşil bir fare şeklinde kaçtı.
In the shape of a heart that made her cry There was a bush in front of their building every time she saw it.
Binalarının önünde ne zaman görse onu ağlatan, kalp şeklinde bir çalı vardı.
He pissed away his best years overseas and then got a thank you note in the shape of a hand grenade.
En iyi yıllarını başka ülkelerde harcayıp el bombası şeklinde bir teşekkür notu aldı.
Results: 258, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish