MOURNED in Turkish translation

[mɔːnd]
[mɔːnd]
yası
mourning
grief
grieving
bereavement
lamenting

Examples of using Mourned in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The family mourned the tragic death of their young child.
Aile, genç çocuklarının trajik ölümünün yasını tuttu.
The nation mourned the death of the king.
Millet kralın ölümünün yasını tuttu.
He cried as he perished. He lied down and mourned himself in a burst of self-pity.
Ölürken ağlamış. Uzanmış ve kendine acıyarak yasını tutmuş.
As my own ministering angel… who mourned the love of his life while on holiday.
Benim koruyucu melegim tatildeyken, hayatinin askinin yasini tuttu.
Mourned around the world.
Bütün dünya yasta.
Horus mourned his parents.
Horus ailesinin yasını tuttu.
We each mourned him in our own way.
Hepimiz kendimizce onun yasını tuttuk.
They mourned his envies, one by one,
Onu kıskananlar, birer birer yas tuttu. Yabancı uluslar,
Soldiers have died, wives mourned, sons grown fatherless into manhood
Askerler öldü, kadınlar yas tuttu çocuklar erkekliğe babasız adım attılar
those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
Mumyalama için bu süre gerekliydi. Mısırlılar İsrail için yetmiş gün yas tuttu.
At Tannenberg, the nation mourned a man who had been little more than a figurehead for some time.
Tannenbergte, ulus sözde başkandan biraz daha yüksek mertebede olan kişi için yas tuttu.
After that fire, Arnold Joseph mourned by cuttin' his hair.
Arnold Joseph saçını keserek yas tuttu.
put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
beline çul sardı, oğlu için uzun süre yas tuttu.
I never thought that the president would read it for a nation… which mourned the loss of yet another group of astronauts.
Başkanın bunu bir başka astronot mürettebatının kaybının yasında milletine okuyacağını hayal bile etmedim.
Former Bulgarian President Zhelyu Zhelev and incumbent Prime Minister Boyko Borisov also mourned Havel's death.
Eski Bulgaristan Cumhurbaşkanı Zhelyu Zhelev ve görevdeki Başbakan Boyko Borisov de Havelin ölümüne yas tuttular.
And thus we mourned the brave men who could not be regrown or reborn for the greater war that might lie ahead.
Böylece, tekrar dünyaya gelmeyecek cesur adamların yasını tuttuk. Onlarsız katılacağımız en büyük savaşımız bizi bekliyordu.
As polina mourned for her beloved grandmother Adam struggled to keep his feelings for polina in check. and tended to family matters.
Polina sevgili büyükannesi için yas tutup… aile konularıyla ilgilenirken… Adam Polina için olan duygularını kontrol altında tutmaya çalışıyordu.
After six long years of murder… victims are being mourned throughout the world.
Dünyanın her tarafında kurbanlar için yas tutuluyor. Uzun altı yıl boyunca işlenen cinayetlerden sonra.
I can't say that I have ever mourned… the dead, bees or otherwise.
Arılar ya da başka bir şey olsun, şimdiye dek bir ölünün yasını tuttuğumu söyleyemem.
could not help but reflect on what it means to us to those who lived, to those who helped and to those who mourned.
kimin yardıma ihtiyacı olduğunu ve kimin yas tutacağını gösteren birşey arıyoruz.
Results: 62, Time: 0.0463

Top dictionary queries

English - Turkish