NOTHING CHANGED in Turkish translation

['nʌθiŋ tʃeindʒd]
['nʌθiŋ tʃeindʒd]
hiçbirşey değişmedi
hiçbir şey değişmeyince
değişen bir şey olmadı

Examples of using Nothing changed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nothing changed our orders.
Emirlerimizi değiştiren bir şey yok.
Back at school, nothing changed, of course.
Okula döndüğümüzde, Tabi ki değişen bir şey yoktu.
Though he tried hard, nothing changed.
O, çok çalışmasına rağmen bir şey değişmedi.
I turned the system off for 10 minutes and nothing changed.
Sistemi on dakika için kapattım ve değişen hiçbir şey olmadı!
Nothing changed after they were married.
Evlendikten sonra da bir şey değişmedi.
Back at school, nothing changed, of course.
Okulda, yine bir değişiklik yoktu.
Didn't she just drop out of school? Nothing changed.
Sadece okulu bırakmamış mıydı? Değişen hiçbir şey olmadı.
In practice, nothing changed.
Fakat pratikte pek fazla bir değişim yaşanmadı.
But nothing changed since then.
Ama o zamandan beri bir şey değişmedi.
Nothing changed.
Nothing changed even after CEO Choi was arrested.
Başkan Choi Il Hwan tutuklu olduğu için bu sayıda bir değişiklik yok.
Nothing changed. He's got a job to do
Hiçbir şey değişmedi. Yapacak bir işi var,
then I was born… and nothing changed.
ben doğdum da hiçbir şey değişmedi.
Nothing changed, my farms, my village, my people, like my father's love for me, nothing changed.
Ne çiftliğimde ne köyümde, nede insanlarımda hiçbirşey değişmedi,… babamın bana olan sevgisi gibi,… hiçbirşey değişmedi.
the left blamed the right and in the end nothing changed.
sol sağı suçladı ve sonunda hiçbir şey değişmedi.
The British forces occupied Flensburg on 5 May 1945; initially, nothing changed in the daily routine at the Mürwik Naval Academy.
İngiliz kuvvetler 5 Mayıs 1945te Flensburgu işgal etti; Başlangıçta, Mürwik Donanma Akademisindeki günlük rutinde hiçbir şey değişmedi. 13/14 Mayıs 1945 gecesindeyken sarhoş olan Lüth.
I used to get angry and fight with her, but nothing changed, so why even try?
Yani neden uğraşayım? Eskiden sinirlenip kavga ederdim ama hiçbir şey değişmedi.
During the entire Wilhelmine era, nothing changed. Despite all the discussions, speeches, exhibits, treatises, protests.
Wilhelmine dönemi boyunca yapılan tüm tartışmalara, sergilere, çalışmalara… protestolara rağmen hiçbir şey değişmedi.
during the entire Wilhelmine era, nothing changed.
çalışmalara… protestolara rağmen hiçbir şey değişmedi.
it's as if nothing changed.
öğleden sonra hiç bir şey değişmemiş gibi.
Results: 74, Time: 0.04

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish