ON THE BONES in Turkish translation

[ɒn ðə bəʊnz]
[ɒn ðə bəʊnz]
kemiklerdeki
bone
bony
kemikleri
bone
bony
kemiklerin
bone
bony
kemiklerde
bone
bony

Examples of using On the bones in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This town is built on the bones of the people.
Bu kasaba, insanların kemikleri üzerinde kuruldu.
Many of these creatures fed on the bones, the teeth of young children.
Bu yaratıkların çoğu kemikle beslenir. Ufak çocukların dişiyle.
That vine on the bones-- it's kudzu.
Kemikteki bitki sapları-- Bunlar kudzuya ait.
Have you found anything pertinent on the bones you found in the wheels?
Tekerleklerin üzerinde bulduğun kemiklerle alakalı bir şeyler bulabildin mi?
It is if it corresponds to the abrasions on the bones.
Eğer kemikteki aşınmalara uygunsa olabilir.
Compare that to the marks on the bones.
Onu kemikteki izlerle karşılaştır.
An exact match for the injuries found on the bones.
Kemikteki yaralarla tam uyumlu.
You want to quiz me on the bones of the hand?
El kemikleriyle ilgili bana soru sor?
Back in Lyme Regis, the work on the bones has taken a dramatic turn.
Lyme Registe kemikler üzerindeki çalışmaların heyecanlı bir hal aldığını görüyoruz.
It should have no effect on the bones.
Kemikler üzerinde etkisi olmamalı.
I need the coroner's report on the bones from the river.
Nehirdeki kemiklerle ilgili Adli Tabip raporuna ihtiyacım var.
Was he sad? It can be known, just on the bones.
Mutsuz muydu? Sırf kemikler üzerinden anlaşılabilir.
Depends on how much meat's left on the bones.
Kemiklerin üzerinde ne kadar et kaldığına bağlı.
You put rose water on the bones?
Gül suyu mu döktün, Bones?
Are you willing to build this foundation on the bones of angels?
Bu temelleri meleklerin kemiklerine mi inşa etmeye istekli misiniz?.
And for the record, I do like a little meat on the bones.
Bilin diye söylüyorum, kemiklerin üstünde biraz et hoşuma gider.
I can't do anything until I can get my hands on the bones.
Ellerimi kemiklerin üzerine koyana kadar hiçbir şey yapamam.
From the depth of the stab wounds, we can tell the approximate force required in newton meters to inflict the marks we see on the bones.
Bıçak yaralarının derinliğinden kemiklerdeki izlerin oluşması için ne kadar güç gerektiğini Newton metre olarak söyleyebiliriz.
And the marks on the bones suggest carnivorous feeding beyond insects, birds and rodents.
Ve kemiklerdeki izler etçil havyanların saldrısına uğradığını gösteriyor ki bunlar böcek, kuş veya kemirgen değil.
If this vile spirit gets her hands on the bones first, she will be impossible to kill.
Bu iğrenç ruh kemikleri bizden önce ele geçirirse, öldürülmesi imkansız olacak.
Results: 73, Time: 0.0429

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish