ONE-TIME in Turkish translation

['wʌn-taim]
['wʌn-taim]
tek seferlik
only time
the one time
bir kerelik
once
one
one time
time
twice
only
bir seferlik
once
time
one
an expedition
a campaign
expeditionary
voyage
bir defalık
once
time
one
twice
bir kereliğine
once
one
one time
time
twice
only
sadece
just
only
merely
simply

Examples of using One-time in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If this isn't a one-time crime of passion, they will kill again.
Eğer bu bir seferlik bir ihtiras suçu değilse,… tekrar öldürecekler.
Okay, here's my one-time, expires immediately offer.
Tamam, işte benim'' bir seferlik, anında geçerli'' teklifim.
It was a one-time thing.- Yeah.
Yeah. Bir seferlik bir şeydi… ve hiç olmadı.
Yeah. It was a one-time thing.
Yeah. Bir seferlik bir şeydi… ve hiç olmadı.
A one-time lucky bum! And he said you're.
Sana bir seferlik şanslı serseri dedi.
I thought this was a one-time thing.
Bunun bir seferlik bir şey olduğunu düşünmüştüm.
He promised me that it was a one-time thing.
Bir seferlik bir şey olduğuna söz verdi.
It's not a one-time thing.
Öyleyse bir seferlik bir iş değil.
This was more than a one-time thing.
Bir seferden öte bir şeydi.
One-time.
I just don't think that this is a one-time conversation.
Tek seferde konuşulacak bir şey olduğunu sanmıyorum yalnız.
Okay. One-time million dollar bet.
Pekâlâ, tek seferde bir milyonluk oyun.
I thought it would be a one-time thing.
Bir kereye mahsus bir şey olacağını sanmıştım.
It was a one-time thing.
Bir kez olacak bir şey.
The plan of my one-time brother-in-law, your king, to attack my country.
Bir zamanlar eniştem olan kralınızın ülkeme saldırma planı.
Yeah, one-time pity sex,
Evet, bir kere üzücü seks,
Channing thought it was a one-time payout.
Channing bunun bir kerelik ödeme olduğunu sanıyordu.
It's a one-time deal.
Bir kerelik anlaşma.
The D.A. Is offering a one-time deal… a plea bargain.
Bölge savcısı bir seferlik uzlaşma öneriyor. Ceza indirimi var.
You made sure to use the phrase"one-time payment," right?
Kerelik ödeme'' lafını kullandığından eminsin, değil mi?
Results: 219, Time: 0.0576

Top dictionary queries

English - Turkish