ORIGINATES CREATION in Turkish translation

[ə'ridʒineits kriː'eiʃn]
[ə'ridʒineits kriː'eiʃn]
önce yaratır
yaratmağa başlar

Examples of using Originates creation in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
God originates creation, and then will revert it,
Allah, yaratmayı başlatır, sonra onu iade eder,
Say,"It is God who originates creation and then restores it:
De ki:'' ALLAH yaratmayı başlatır ve onu tekrarlar.
Can any of your partner-gods originate creation, and then reproduce it?
De ki:'' Koştuğunuz ortaklardan, önce yaratan, sonra bunu tekrar eden var mıdır?
Can any of your partner-gods originate creation, and then reproduce it?
Allaha eş tuttuğunuz ortaklarınızdan, önce yaratıp, sonra da onu çevirip yeniden diriltecek var mı?
God originates creation, and then repeats it.
Allah yaratmayı ilkin yapar, sonra da çevirir.
God originates creation, and then repeats it.
Allah, ilkin mahlukunu yaratır,( ölümden) sonra da bunu( yaratmayı), tekrarlar.
See they not how Allah originates creation, then repeats it?
ALLAHın yaratılışı nasıl başlatıp, nasıl tekrarladığını görmediler mi?
See they not how Allah originates creation, then repeats it?
Allahın mahlukunu ilk baştan nasıl yarattığını, sonra bunu tekrarladığını görmediler mi?
See they not how Allah originates creation, then repeats it?
Allahın yaratmaya nasıl başlayıp, sonra onu nasıl tekrar edeceğini anlamazlar mı?
Do they not see how God originates creation, then reproduces it?
ALLAHın yaratılışı nasıl başlatıp, nasıl tekrarladığını görmediler mi?
Do they not see how God originates creation, then reproduces it?
Onlar görmediler mi ki, Allah yaratmaya nasıl başlıyor, sonra onu iade ediyor?
Do they not see how God originates creation, then reproduces it?
Allahın mahlukunu ilk baştan nasıl yarattığını, sonra bunu tekrarladığını görmediler mi?
Do they not see how God originates creation, then reproduces it?
Allahın yaratmaya nasıl başlayıp, sonra onu nasıl tekrar edeceğini anlamazlar mı?
Have they not seen how God originates creation, then brings it back again?
ALLAHın yaratılışı nasıl başlatıp, nasıl tekrarladığını görmediler mi?
Have they not seen how God originates creation, then brings it back again?
Onlar görmediler mi ki, Allah yaratmaya nasıl başlıyor, sonra onu iade ediyor?
Have they not seen how God originates creation, then brings it back again?
Allahın mahlukunu ilk baştan nasıl yarattığını, sonra bunu tekrarladığını görmediler mi?
Have they not seen how God originates creation, then brings it back again?
Allahın yaratmaya nasıl başlayıp, sonra onu nasıl tekrar edeceğini anlamazlar mı?
Have they not seen how God originates creation, then brings it back again?
Allahın, yaratılanı ilk baştan nasıl yarattığını,( ölümden) sonra bunu( nasıl) tekrarladığını görmediler mi?
God originates creation, and then will revert it,
Allah yaratmayı ilkin yapar, sonra da çevirir,
God originates creation, then brings it back again,
Allah, ilkin mahlukunu yaratır,( ölümden)
Results: 346, Time: 0.0367

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish