PHARISEES in Turkish translation

['færisiːz]
['færisiːz]
farisiler
ferisilerin
of the pharisees

Examples of using Pharisees in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Then John's disciples came to him, saying,"Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?
Bu arada Yahyanın öğrencileri gelip İsaya, ‹‹Neden biz ve Ferisiler oruç tutuyoruz da senin öğrencilerin tutmuyor?
Pharisees came to him testing him, and asked him,"Is it
Yanına gelen bazı Ferisiler Onu denemek amacıyla,
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
Başkâhinler ve Ferisiler, İsanın anlattığı benzetmeleri duyunca bunları kendileri için söylediğini anladılar.
AND it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day,
Bir Şabat Günü İsa Ferisilerin ileri gelenlerinden birinin evine yemek yemeye gitti.
Christianity survived, but by breaking with Judaism and becoming a separate religion; the Pharisees survived but in the form of Rabbinic Judaism today, known simply as"Judaism.
Hristiyanlık, Yahudilikten kopup ayrı bir din haline gelerek varlığını sürdürdü; Ferisiler ise Rabinik Yahudilik( günümüzde kısaca'' Yahudilik'') şeklinde ayakta kalmıştır.
When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.
Başkâhinler ve Ferisiler, İsanın anlattığı benzetmeleri duyunca bunları kendileri için söylediğini anladılar.
The Pharisees said to him,"Behold,
Ferisiler İsaya, ‹‹Bak,
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men:
Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Göklerin Egemenliğinin kapısını insanların yüzüne kapıyorsunuz;
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres,
Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz dıştan güzel görünen,
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs,
Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz dıştan güzel görünen,
But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint
Ama vay halinize, ey Ferisiler! Siz nanenin, sedefotunun
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint
Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz nanenin, dereotunun ve kimyonun ondalığını verirsiniz
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint,
Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz nanenin,
Paul the Pharisee, Barnaby, Stephen
Farisi Paul, Barnaby,
Must have already reported my arrival here. The Pharisee informers.
Pharisee muhbirleri buraya geldiğimi çoktan bildirmiş olmalılar.
You don't deserve to be on this island. A Pharisee.
Sen bir hipokratsın, bir yobaz. Bu adada olmayı haketmiyorsun.
Was Nicodemus a Pharisee?
Nicodemus bir Ferisi miydi?
You're a hypocrite, a Pharisee.
Sen bir hipokratsın, bir yobaz.
Metempsychotic Pharisee.
Sahte ruh göçü.
You don't deserve to be on this island. A Pharisee.
Bu adada olmayı haketmiyorsun. İki yüzlüsün, riyakarsın.
Results: 59, Time: 0.0405

Top dictionary queries

English - Turkish