THE CUSTOM in Turkish translation

[ðə 'kʌstəm]
[ðə 'kʌstəm]
gelenek
tradition
custom
ritual
customary
özel
special
private
personal
particular
specific
exclusive
custom
unique
intimate
adet
one
have
menstrual
period
custom
units
pieces
counts
tradition
customary
gümrük
custom
geleneği
tradition
custom
ritual
customary
adetten
one
have
menstrual
period
custom
units
pieces
counts
tradition
customary
gelenekleri
tradition
custom
ritual
customary

Examples of using The custom in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Some say too the custom of parting the bride's hair with a spear was in token of….
Bazılarına göre de gelinin saçlarını bir mızrakla ayırma geleneği.
The custom originated in China.
Gelenek Çin kökenlidir.
If that is the custom.
Eğer gelenek buysa.
Looks like I'm going to need some help with the custom work, too.
Görünüşe göre biraz yardıma ihtiyacım olacak gümrük işlerinde de.
The custom is silly. No.
Hayır. Bu gelenek çok aptalca.
If that is the custom.- On you?
Senden mi?- Eğer gelenek buysa?
And then, according to the custom, they will be together for life.
Ve daha sonra, geleneklere göre, ömür boyu beraber olurlar.
We're attached to the custom.
Bizler geleneklerimize bağlıyız.
This is not but the custom of the former peoples.
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Well, I'm familiar with the custom, but it is 2018.
Bundling mi? Geleneğe aşinayım ama 2018 yılındayız.
Did you know the custom of bridesmaids originated in ancient Rome?
Nedimelik geleneğinin antik Romadan geldiğini biliyor muydun?
The custom of remarriage exists.
Yeniden evlenme geleneğimiz var.
Yes, we must follow the custom.
Evet, geleneklere uymalıyız.
Did they tell you that was the custom of the white man?
Sana bunun beyazların bir geleneği olduğunu mu söylediler?
The custom 1200.
The custom was started by the former Chief Rabbi of Tel Aviv, Rabbi Yedidya Frankel.
Bu âdet, eski Tel Aviv hahambaşı Rav Yeddia Frankel tarafından başlatılmıştır.
As was the custom in those days, he married young.
O günlerde âdet olduğu üzere, genç yaşta evlendi.
The custom bumper on the Escalade makes ground clearance on both cars the same height.
Cipteki özel yapım tampon yüzünden iki arabanın da yerden yüksekliği aynı.
That's the custom, isn't it?
Bu bir gelenektir, değil mi?
A fortune teller was called in to predict As was the custom in the palace your future.
Geleceğini tahmin etmesi için bir Gelenek olduğundan Saraya falcı çağrıldı.
Results: 110, Time: 0.0412

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish