THE FORCE in Turkish translation

[ðə fɔːs]
[ðə fɔːs]
güç
power
strength
force
difficult
kuvvet
force
strength
power
strong
is all-strong
gücün
power
strength
force
have
your ability
teşkilattan
department
agency
emniyetten
safety
police
security
law enforcement
constable
department
fasten
secure
LAPD
PD
birliğe
union
unity
troop
unit
league
force
alliance
squad
together
corps
gücü
power
strength
force
difficult
kuvveti
force
strength
power
strong
is all-strong
güçü
power
strength
force
difficult
gücünü
power
strength
force
difficult
kuvvetin
force
strength
power
strong
is all-strong
teşkilata
department
agency
kuvvetine
force
strength
power
strong
is all-strong
teşkilatı
department
agency
teşkilat
department
agency
emniyette
safety
police
security
law enforcement
constable
department
fasten
secure
LAPD
PD
birliği
union
unity
troop
unit
league
force
alliance
squad
together
corps
emniyete
safety
police
security
law enforcement
constable
department
fasten
secure
LAPD
PD
birlikten
union
unity
troop
unit
league
force
alliance
squad
together
corps
birlik
union
unity
troop
unit
league
force
alliance
squad
together
corps
emniyetteki
safety
police
security
law enforcement
constable
department
fasten
secure
LAPD
PD

Examples of using The force in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I have been watching him ever since I left the force.
Teşkilattan ayrıldığımdan beri onu izliyordum.
And you have quit the force.
Ve sen de emniyetten ayrıldın.
Thus future values of the force affect the acceleration of the particle in the present.
Bu yüzden kuvvetin gelecek değerleri, parçacığın şu anki ivmesini etkiler.
The force that holds an electron in orbit has nothing to do with gravity.
Elektronu yörüngede tutan gücün yerçekimiyle hiçbir ilgisi yoktur.
The Force India Formula One team has gone into administration, following a court hearing in London.
Force India Formula 1 takımı Londradaki mahkeme duruşması sonrası.
I heard you got kicked off the force.
Teşkilattan atılmışsın diye duydum.
If they're all guilty, they all should get kicked off the force.
Eğer hepsi suçluysa hepsi emniyetten atılmalı.
That's why you joined the force.
Bu yüzden birliğe katıldın.
He joined the force before you.
Teşkilata senden önce katılmıştı.
Master Yoda. The Force made physical, a Jedi is.
Usta Yoda. Gücün fiziksel hali, Jedidır bir.
A very disappointing night indeed for the Force India team.
Force India takımı için gerçekten hayal kırıklığı dolu bir gece.
I have heard of quitting the force for the private sector, but.
Anladığım kadarı ile, özel sebeplerden ötürü teşkilattan ayrılmış, ama.
Or better, kick it off the force.
Ya da daha iyisi emniyetten atmak.
Shirley, you got to come back to the force.
Shirley, teşkilata geri dönmelisin.
I need the force of its poetry.
Onun şiirsel kuvvetine ihtiyacım var.
A vice-admiral, not a full admiral, was brought in to command of the Force.
Bu Kuvvetin komutanlığına bir oramiral değil, koramiral getirildi.
Following a court hearing in London. The Force India Formula One team has gone into administration.
Force India Formula 1 takımı Londradaki mahkeme duruşması sonrası.
First you lose your gun and get kicked of the force.
Önce silahını kaybettin ve teşkilattan atıldın.
Or better yet, kick it off the force.
Ya da daha iyisi emniyetten atmak.
Do you still think I dig the Force?
Sen de hala teşkilatı araştırmam gerektiğini mi düşünüyorsun?
Results: 1307, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish