THIS CURSED in Turkish translation

[ðis 'k3ːsid]
[ðis 'k3ːsid]
bu lanetli
this goddamn
this bloody
this shit
this fuckin
this curse
this darn
in this godforsaken
this frickin
this dang
this wretched
şu lanetli
goddamn
fuckin
that bloody
that darn
this shit
the goddam
for this cursed
this frigging
that confounded
this bitch
bu lanetlenmiş
this goddamn
this bloody
this shit
this fuckin
this curse
this darn
in this godforsaken
this frickin
this dang
this wretched
bu lanet
this goddamn
this bloody
this shit
this fuckin
this curse
this darn
in this godforsaken
this frickin
this dang
this wretched
bu lânetli
this goddamn
this bloody
this shit
this fuckin
this curse
this darn
in this godforsaken
this frickin
this dang
this wretched
bu melun
that this unholy
this cursed
this accursed
this infernal

Examples of using This cursed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I have changed myself. have showed me that I can't change other human beings, and Eyvind For even though you and everyone else in this cursed settlement.
Hatta sen ve… Eyvind ya da bu… lanetli yerdeki herkes bana bakışlarınızın… değişmeyeceğini gösterseniz bile… ben kendimi değiştirdim.
And Eyvind and everyone else in this cursed settlement have showed me that I can"t change other human beings, I have changed myself. For even though you.
Hatta sen ve… Eyvind ya da bu… lanetli yerdeki herkes bana bakışlarınızın… değişmeyeceğini gösterseniz bile… ben kendimi değiştirdim.
I have changed myself. For even though you have showed me that I can"t change other human beings, and Eyvind and everyone else in this cursed settlement.
Hatta sen ve… Eyvind ya da bu… lanetli yerdeki herkes bana bakışlarınızın… değişmeyeceğini gösterseniz bile… ben kendimi değiştirdim.
I can't be blamed for this cursed slime… not for this blooming sun… this crazed flame.
Ne bu lanetli salya için ne parıldayan güneş için ne de bu çılgın alevin sorumlusu ben değilim.
We must find out who wrote this cursed Tome and then force them to give me what I deserve.
Beni lanetleyecek bu şeyi kimin yazdığını bulup sonra da onu hak ettiği şeyleri bana vermesi için zorlamalıyız.
This orc-infested desert of nameless horrors, Now let this foul desolation, this cursed plateau of the dark lord Sauron.
Şimdi bu pis, çorak toprakları… Karanlıklar Efendisi Sauronun bu lanetli platosunu… bu Ork dolu isimsiz dehşetler çölünü… çiçeklerle.
You're supposed to write about the arrests. Not this curse bollocks.
Tutuklamalar hakkında yazacaktın, bu lanetli insanları değil.
Maybe this curse was your way of getting me to bring Henry back here.
Belki de bu lanet senin Henryyi buraya geri getirmeni sağlayacak yoldu.
This curse can be broken… by the only true love in my life.
Bu lanet hayatımdaki gerçek aşk tarafından bozulabilir.
If this curse spreads beyond the valley, The whole world's doomed.
Eğer bu lanet vadinin dışına yayılacak olursa tüm Dünyanın sonu gelir.
Ciggy, I will kill you over this curse business!
Ciggy, bu lanet iş yüzünden seni öldüreceğim!
That can stop this curse. Surely you have got some kind of magic.
Eminim bu lanet durduracak… bir tür sihirin vardır.
Surely you have got some kind of magic that can stop this curse.
Eminim bu lanet durduracak… bir tür sihirin vardır.
This curse wasn't really a curse for you, was it?
Bu lanet senin için pek de lanet değildi, değil mi?
Edward and his love will be reunited, and this curse will be broken.
Edward ve aşkı tekrar birleşecek, ve bu lanet kalkacak.
Ramsley wants you to think she's Elizabeth so this curse would be lifted.
Ramsley senin onu Elizabeth sanmanı istiyor. ki böylece bu lanet kalksın.
Evil taints what was once held dear Remove this curse away from here.
Kez sevgili yapıldı ne Evil lekeler buradan uzak bu lanet Kaldır.
Would you dare get rid of this curse if you could?
Eğer yapabilsen bu lanetten kurtulur muydun?
The one who ordered this curse… paid handsomely.
Bu laneti yaptırtan adam çok cömertçe ödeme yapmıştı..
Medusa is now gonna live out this curse for eternity.
Medusa artık bu lanetle sonsuza dek yaşamak zorundadır.
Results: 91, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish