THIS KILLING in Turkish translation

[ðis 'kiliŋ]
[ðis 'kiliŋ]
bu cinayetler
this murder
this homicide
this kill
this crime
this killing
bu öldürme
killing
bu ölümlerden
this death
this , these killing
this dying
this murder
bu katliamdan
this massacre
this slaughter
this carnage
this killing
bu cinayet
this murder
this homicide
this kill
this crime
this killing
bu cinayeti
this murder
this homicide
this kill
this crime
this killing
işleyişin terk edildiği düşünüldüğünde maktulün ailesine tazminat vererek cinayetin

Examples of using This killing in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
All this killing will only bring more hatred into your life,
Tüm bu cinayetler hayatının içine daha fazla nefret getirecek,
All this killing and violence, so unnecessary,
Tüm bu öldürme ve şiddet saçmalığı,
Going on in the Chinatown tongs? Do you think this killing means there is some kind of war?
Peki bu cinayet Çin Mahallesinde bir savaş olduğunu mu gösteriyor?
You were with her for two years, she left you for Steve and now it looks like you're trying to pin this killing on him.
Yıldır onunla birlikteydin, sonra seni Steve için terk etti ve şimdi de öyle görünüyor ki bu cinayeti onun üstüne yıkmaya çalışıyorsun.
This killing, the men who attacked us on the journey? It's me they're after, isn't it?
Bu cinayet, yolculuğumuz sırasında bize saldıran adamlar peşinde oldukları benim değil mi?
I want to stop all this killing.
Ve bütün bu cinayetleri durdurmak istiyorum.
If we don't answer this killing, we are nothing!
ağabey, biliyorsun eğer bu cinayete misilleme yapmazsak, bir bok değerimiz kalmayacak!
All this killing, bloodshed, bloody good fun,
Bu katliam, kan dökme falan pek eğlenceli,
no hope of ever finding true happiness. All this killing will only bring more hatred into your life,
gerçek mutluluğu bulma umudun kalmayacak. Tüm bu cinayetler hayatının içine daha fazla nefret getirecek,
And I'm sorry for that, but… All this killing will only bring more hatred into your life, and all you will
Ve bunun için özür dilerim, ama… ve gerçek mutluluğu bulma umudun kalmayacak. Tüm bu cinayetler hayatının içine daha fazla nefret getirecek,
And all you will be left with is a hole in your heart… All this killing will only bring more hatred into your life,
Ve bunun için özür dilerim, ama… ve gerçek mutluluğu bulma umudun kalmayacak. Tüm bu cinayetler hayatının içine daha fazla nefret getirecek,
You lost one happy ending, and I'm sorry for that, but all this killing will only bring more hatred into your life,
Ve bunun için özür dilerim, ama… ve gerçek mutluluğu bulma umudun kalmayacak. Tüm bu cinayetler hayatının içine daha fazla nefret getirecek,
no hope Of ever finding true happiness. And I'm sorry for that, but… All this killing will only bring more hatred into your life.
ama… ve gerçek mutluluğu bulma umudun kalmayacak. Tüm bu cinayetler hayatının içine daha fazla nefret getirecek, ve kalbinde bir boşlukla kalacaksın.
That means this kill was all Gellar.
Demek ki bu cinayeti Gellar işledi.
This kill clock's gotta fall gangland.
Bu cinayet sayacı meselesi çeteler alanına girer.
Tie him to this kill.
Onu bu cinayetle ilişkilendirmeliyim.
But this kill is too important to give up.
Ama bu av, vazgeçilemeyecek kadar önemli.
They need to get this kill.
Bu leşi almaları lazım.
This kill is personal, angry.
Bu cinayet kişisel, öfke dolu.
This kill was the first of the loose ends I needed to tie off.
Onu öldürmek, hallettiğim yarım kalmış işlerimin ilkiydi.
Results: 45, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish