TO KEEP IT THAT WAY in Turkish translation

[tə kiːp it ðæt wei]
[tə kiːp it ðæt wei]
öyle kalmasını
to stay that way
to remain so
böyle kalmasını
to stay that way
to remain like this
böyle devam etsin
bu şekilde tutmak için
bu şekilde saklamak
bu şekilde sürdürmeye
bu şekilde devam ettirmek
öyle kalsın
to stay that way
to remain so
böyle devam etmesini

Examples of using To keep it that way in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And he wants to keep it that way.
O da böyle kalmasını istedi.
I know this is a professional relationship and you want to keep it that way.
Aramızdakinin iş ilişkisi olduğunu biliyorum ve bu şekilde kalmasını istiyorsun.
I have got a nice, quiet life here and I mean to keep it that way.
Güzel sakin bir yaşamım var burada, ve öyle kalmasını istiyorum.
And we intend to keep it that way!
Ve böyle devam etmesini istiyoruz!
I want to keep it that way. It's a beauty.
Öyle kalsın istiyorum. Çok güzel.
And Parks and Recreation want to keep it that way.
Park ve Bahçeler Müdürlüğü de böyle kalmasını istiyor.
Besides, he didn't know what I look like and I wanted to keep it that way.
Hem herif eşkâlimi falan bilmiyordu ve bu şekilde kalmasını istedim.
The house still belongs to us and we intend to keep it that way.
Ev hâlâ bize ait ve öyle kalmasını istiyoruz.
Tell him to keep it that way.
Ona böyle devam etmesini söyle.
Sophie doesn't know anything about my past, and I want to keep it that way.
Sophie geçmişimle ilgili hiçbir şey bilmiyor… ve öyle kalsın istiyorum.
And he wants to keep it that way.
O da zaten böyle kalmasını istiyor.
If you don't mind, I would like to keep it that way.
Eğer bir sakıncası yoksa, bu şekilde kalmasını istiyorum.
Yeah. And we had planned to keep it that way.
Evet, biz de öyle kalmasını planlıyorduk.
I only do the petrol run once a week and I want to keep it that way.
Haftada bir yakıt alıyorum ve öyle kalsın isterim.
Charlie doesn't know that I'm sick… and I would like to keep it that way.
Charlie hasta olduğumu bilmiyor. Ve böyle kalmasını isterim.
No, she doesn't, and for right now I would like to keep it that way.
Hayır yok ve şimdilik bu şekilde kalmasını istiyorum.
This is a respectable house and I mean to keep it that way.
Burası saygıdeğer bir ev ve öyle kalmasını istiyorum.
It's clean, and we mean to keep it that way.
Yani halı temiz ve biz de öyle kalsın istiyoruz.
And I want to keep it that way.
Anlıyoruz. Hep de böyle kalmasını istiyorum.
Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way.
Unutma, Lynch öldüğümüzü sanıyor ve öyle kalmasını istiyorum.
Results: 145, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish