WHAT I'M DOING in Turkish translation

[wɒt aim 'duːiŋ]
[wɒt aim 'duːiŋ]
ne yaptığımı
what
do whatever
do you do
ne işim
what business
what work
what job
what are you doing
what did you do
what's the deal
what's up
what's going on
ne işim olduğunu
ben ne yaptığımı
what i'm doing
ne yaptığımın
what
do whatever
do you do
ne yaptığım
what
do whatever
do you do
ne yaptığımdan
what
do whatever
do you do

Examples of using What i'm doing in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You have not told me what I'm doing here.
Burada ne işim olduğunu bana söylemedin.
Mr. Godman? I'm not sure what I'm doing here.
Burada ne işim var bilmiyorum. Bay Godman.
What I'm doing is my business, but it's for the best.
Ne yaptığım beni ilgilendirir ama en iyisi bu.
I love that shield. And I know what I'm doing, Kara.
Kalkanı seviyorum. Ve ne yaptığımın farkındayım, Kara.
I don't know, I'm not… just quite sure what I'm doing here.
Bilmiyorum, tam olarak burada ne yaptığımdan emin değilim.
Can you tell me what I'm doing here?
Burada ne işim olduğunu bana söyler misin?
I'm not sure what I'm doing here. Mr Godman.
Burada ne işim var bilmiyorum. Bay Godman.
I have no idea what I'm doing with my life.
Hayatımla ne yaptığım konusunda hiçbir fikrim yok.
And I know what I'm doing, Kara. I love that shield.
Kalkanı seviyorum. Ve ne yaptığımın farkındayım, Kara.
I will tell you what I'm doing here, Donna.
Ne işim olduğunu söyleyeyim Donna.
Okay. Honestly, I don't even know what I'm doing here.
Bilmiyorum.- Tamam. Aslında burada ne işim var, onu bile bilmiyorum.
Look, I--I have no idea what I'm doing. Look.
Bak… bak, ne yaptığım konusundaen ufak bir fikrim bile yok.
Okay. Honestly, I don't even know what I'm doing here.
Açıkçası, burada ne işim olduğunu bilmiyorum.- Tamam.
Look, I… I have no idea what I'm doing.
Bak… bak, ne yaptığım konusundaen ufak bir fikrim bile yok.
I know what I'm doing, ok, so just trust me.
Ne yaptığımın farkındayım tamam mı, güven bana.
You're probably wondering… what I'm doing here.
Burda ne iŞim olduğunu merak.
Look, I… I have no idea what I'm doing.
Bak… bak, ne yaptığım konusunda en ufak bir fikrim bile yok.
I know what I'm doing, okay, so just trust me.
Ne yaptığımın farkındayım tamam mı, güven bana.
You know what I'm doing here!
Burda ne işim olduğunu biliyorsun!
I don't know what I'm doing about anything anymore!
Artık ne yaptığım konusunda hiçbir fikrim yok!
Results: 1832, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish