aklıma geldiğinde yaşayanları kusura bakmayın sıkıntı çeken onca insanı düşündüğümde düşündüğüm zamanlarda zaman düşünsem şöyle düşünüyorum sandığım hâlde çocuklarla bira içmeye gitseydim neler olabileceğini düşünmek
When I think about her, my heart still melts in pain.Onu ne zaman düşünsem kalbim hâlâ acıyla eriyor. I die from fear when I think a little.Ne zaman düşünsem kendim de korkuyorum.My heart breaks even when I think about them. Kalbim onları hatırlayınca bile sızlıyor. I feel foolish when I think how I resisted it.Ne kadar karşı geldiğimi düşününce biraz aptal gibi hissediyorum. The whole week at work, when I think . İş yerinde bütün bir hafta, düşünüce .
When I think of how I acted with others and with you.Neler hissettiğimi, insanlara, sana nasıl davrandığımı düşünüce . I can remember is working. When I think about my life and I. .Tek hatırladığım çalışıyor olmam.- Hayatımı düşünüce . I think about that story when I think about Michael.Michaelı düşündüğüm vakit bu hikayeyi düşünüyor oluyorum . I mean, God, when I think about it.Demek istediğim, Tanrım, bunun hakkında düşündüğümden beri . Just when I think you're going to say one thing. Tam belli bir şey söyleyeceksin sanırken . The really rich one who's easy to trick… I think she's pretty special, too. And when I think about that girl. Ve kızlar hakkında düşündüğüm zaman … kandırması daha kolay olan gerçekten zengin kızlar… işte onlar her şeyden daha özeldir. But when I think about the guy that killed my family, It does. I have a tough time believing in much of anything. Ancak ailemi öldüren adamı düşününce herhangi bir şeye inanmakta zorlanıyorum. I like him as my brother, but when I think of Eri, I want to beat him to a pulp.Kardeşimi çok severim ama Eri aklıma geldiğinde , onu döve döve gebertesim geliyor. When I think about it, over the years, there were lessDüşündüğüm zaman … yıllar geçtikçe,Even now, when I think of his eyes, my blood turns cold in my veins! Şimdi bile, kocamın bakışları aklıma geldiğinde … kan beynime sıçrıyor! Five minutes after we left the OK Corral, God… when I think back… I wanted to say, Get Clanton, Wyatt. Tanrım… geriye dönüp düşününce … OK Ağılından ayrıldıktan beş dakika sonra, önce'' demek istemiştim. Clantonu vur, Wyatt, o seni vurmadan. When Ben and I actually made real eye contact. over the years, there were less and less moments in the course of the day When I think about it.Düşündüğüm zaman … yıllar geçtikçe, günün içinde… Ben ve benim göz teması… kurduğumuz anlar giderek azaldı.When I think about all those people struggling out there, they're suffering through this… like my cousin.Kuzenim gibi bunu yaşayanları… Kusura bakmayın. Sıkıntı çeken onca insanı düşündüğümde . They're suffering through this… like my cousin. When I think about all those people struggling out there. Kuzenim gibi bunu yaşayanları… Kusura bakmayın. Sıkıntı çeken onca insanı düşündüğümde . How many years have I spent here at this table? But now, when I think Back on it all? Her şeyin gerekçesi vardı ama şimdi dönüp düşününce … bu masada kaç yıl geçirdim?
Display more examples
Results: 293 ,
Time: 0.0574