to ensurewith a view to ensuringfor the purpose of securingfor the purpose of provisioningfor the purpose of providingaiming to providewith a view to assuringin order to guaranteefor the purpose of safeguardingwith a view to securing
з метою гарантування
with a view to ensuringin order to guaranteefor the purpose of ensuring
The Parties shall ensure the effective management of radio frequencies for telecommunications services in their territory with a view to ensure effective and efficient use of the spectrum.
Сторони зобов'язуються забезпечити ефективне управління радіочастотами для телекомунікаційних послуг на своїй території з метою забезпечення ефективного та дієвого використання частотного діапазону.
the EU Party cooperate with a view to ensurea high level of consumer protection
Сторона ЄС співпрацюють з метою забезпечення високого рівня захисту прав споживачів
We will continue to consult each other regularly with a view to ensuring our collective security.
Ми продовжуватимемо регулярно консультуватися одинз одним в цілях забезпечення нашої колективної безпеки.
They engage in regular dialogue with public authorities with a view to ensuring better implementation of EU initiatives and policies.
Вони беруть участь у регулярному діалозі з державними органами з метою забезпечення кращого впровадження ініціатив та політик Європейського Союзу в країнах-членах ЄС.
With a view to ensuring the effective exercise of the right of workers to protection in cases of.
Забезпечення ефективного здійснення права працівників на захист їхніх прав у разі.
To co-ordinate foreign trade policies with a view to ensuring the co-ordination of the region's economy vis-à-vis world economy.
Для координації зовнішньоторговельної політики з метою забезпечення координації економіки регіону візаві світової економіки.
With a view to ensuring the effective exercise of the right to social
З метою забезпечення ефективного здійснення права на соціальну
in accordance with the contracts(contracts) with a view to ensuring mobilization training and mobilization;
відповідно до укладених договорів(контрактів), з метою забезпечення мобілізаційної підготовки та мобілізації;
With a view to ensuring the effective exercise of the right to protection against poverty
З метою забезпечення ефективного здійснення права на захист від бідності
The Eurosystem's monetary policy framework is formulated with a view to ensuring the participation of a broad range of counterparties.
Рамки монетарної політики Євросистеми сформовані таким чином, аби забезпечити участь широкого кола контрагентів.
Strive to create excellent working conditions for all our employees, with a view to ensuring the safe performance of their professional duties;
Докладати зусилля зі створення відмінних умов роботи для всіх наших співробітників з метою забезпечення безпечного виконання ними своїх професійних обов'язків;
With a view to ensuring the effective exercise of the right of children
З метою забезпечення ефективного здійснення права дітей
With a view to ensuring the effective exercise of the right of employed women to the protection of maternity, the Parties undertake.
З метою забезпечення ефективного здійснення права працюючих жінок на охорону материнства Сторони зобов'язуються.
They engage in regular dialogue with public authorities with a view to ensuring better implementation of EU initiatives
Вони беруть участь у регулярному діалозі з державними органами з метою забезпечення кращого впровадження ініціатив
Personal data from databases can be used only with a view to ensuring the functioning of the Site
Персональні дані з бази даних можуть використовуватися тільки з метою забезпечення функціонування Сайту
To review national qualifications frameworks, with a view to ensuring that learning paths within the framework provide adequately for the recognition of prior learning;
Переглянути свої національні рамки кваліфікацій з метою гарантій, що навчальні траєкторії в межах структури забезпечуються на достатньому рівні для визнання попереднього навчання;
be subject to a recurring penalty payment, with a view to ensuring compliance.
це необхідно, під сплату регулярного штрафу з метою забезпечення виконання.
With a view to ensuring the effective exercise of the right of workers to protection in cases of termination of employment, the Parties undertake to recognise.
З метою забезпечення ефективного здійснення права працівників на захист у випадках звільнення Сторони зобов'язуються визнати.
Українська
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文