WITH A VIEW TO ENSURING in French translation

[wið ə vjuː tə in'ʃʊəriŋ]
[wið ə vjuː tə in'ʃʊəriŋ]
en vue d'assurer
afin
in order
so
to ensure
en vue de garantir
with a view to ensuring
with a view to guaranteeing
with the aim of ensuring
for the purpose of ensuring
with a view to securing
in an effort to ensure
with the aim of guaranteeing
in order to assure
in order to provide
for the purpose of guaranteeing
dans le but d'assurer
dans le but de garantir
with the aim of ensuring
with a view to ensuring
with the aim of guaranteeing
for the purpose of ensuring
with the goal of ensuring
for the purpose of guaranteeing
with a view to guaranteeing
with the objective of ensuring
with the aim of securing
with the aim of providing
afin de faire en sorte
ensuring
in order to make sure
en vue de veiller
in order to ensure
with a view to ensuring
en vue de faire en sorte
with a view to ensuring
in order to ensure
dans le souci d'assurer
dans l'optique d' assurer
dans le souci de garantir

Examples of using With a view to ensuring in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that the State party consider amending the Employment Contracts Act, with a view to ensuring that the prohibition of racial
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur les contrats de travail afin que l'interdiction de la discrimination raciale
the procedural aspects for the UDI system with a view to ensuring its harmonised application in relation to any of the following.
les aspects procéduraux du système IUD en vue d'assurer son application harmonisée pour ce qui concerne les points suivants.
The State party should reconsider its decision not to incorporate the Covenant into its domestic legal order, with a view to ensuring that all rights protected under the Covenant are given full effect in domestic law.
L'État partie devrait réexaminer sa décision de ne pas incorporer le Pacte dans son ordre juridique interne, en vue de garantir qu'il soit donné intégralement effet dans la loi interne à tous les droits protégés par le Pacte.
What is the best format in a multilingual environment to submit proposals for papers, with a view to ensuring access to knowledge and experience from the whole world,
Dans un environnement multilingue, quelle est la meilleure formule pour soumettre des propositions de communication, afin que les connaissances et les expériences du monde entier soient accessibles
sequence of actions or instructions to be followed with a view to ensuring the EIB Group's compliance with its standards.
d'instructions à suivre dans le but d'assurer que le Groupe BEI respecte les normes qu'il s'est fixées.
President Arroyo was promoting microenterprise with a view to ensuring that women who were unable to find work elsewhere could generate some income,
La Présidente Arroyo encourage les micro-entreprises afin de faire en sorte que les femmes qui ne peuvent pas trouver de travail ailleurs puissent avoir un revenu,
judges in the field of international refugee law with a view to ensuring protection and full respect for the rights of all refugees and asylum-seekers(Canada);
des juges dans les domaines du droit international des réfugiés en vue de garantir la protection et le plein respect des droits de l'ensemble des réfugiés et des demandeurs d'asile(Canada);
We hope the federal government will undertake an urgent review of the current process with a view to ensuring that the provinces do not move ahead with their caribou range plans with undue haste in an effort to meet the federally imposed deadlines.
Nous espérons que le gouvernement fédéral entreprenne sans délai un examen du processus actuel afin que les provinces n'aillent pas de l'avant trop rapidement dans leurs plans pour respecter les échéances établies par le fédéral.
The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general.
Le Haut Commissariat devrait revoir le mandat du Groupe consultatif sur les questions de personnel afin de faire en sorte qu'il contribue à l'amélioration de la composition géographique du personnel du Haut Commissariat en général.
It is recommended that the State party review the situation of rental accommodation with a view to ensuring non-discrimination, and provide additional information on this matter in its next periodic report to the Committee.
Il recommande à l'État partie d'examiner la situation du logement locatif en vue de veiller à la nondiscrimination et de fournir des informations supplémentaires à ce sujet dans le prochain rapport périodique qu'il lui soumettra.
ODIHR recommend clarifying which are the exact requirements for digital signatures, with a view to ensuring equal treatment between the collection of classical
le BIDDH recommandent de définir précisément les exigences exactes concernant les signatures numériques, en vue de garantir une égalité de traitement entre les collectes de signatures classiques
When a potential shortfall in ESM funds is detected, the Managing Director shall make such capital call(s) as soon as possible with a view to ensuring that the ESM shall have sufficient funds to meet payments due to creditors in full on their due date.
Lorsqu'un manque de fonds potentiel du MES est décelé, le directeur général lance un appel de capital dès que possible, afin que le MES dispose de fonds suffisants pour rembourser intégralement ses créanciers aux échéances prévues.
Recommendation 6 stated that the Office of the High Commissioner should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributed towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general.
La recommandation 6 stipule que le HautCommissariat devrait revoir le mandat du Groupe consultatif sur les questions du personnel afin de faire en sorte que ce groupe contribue à promouvoir une représentation géographique plus équilibrée du personnel du HautCommissariat en général.
We therefore resolve to undertake concrete measures with a view to ensuring effective follow-up to the outcome of the Millennium Summit and the other major United Nations conferences
En conséquence, décidons solennellement de prendre, dans les quatre domaines ci-après, des mesures concrètes en vue de faire en sorte qu'il soit donné effectivement suite à la Déclaration du Millénaire et aux décisions issues
overall appraisal ratings with a view to ensuring the effective application of the PAS throughout the department or office concerned.
notes globales en vue de veiller à la rigueur dans l'application du système de notation à l'échelle du département ou bureau considéré.
The State party should make transitional arrangements for non-citizens affected by the age requirements stipulated in the National Pension Law, with a view to ensuring that non-citizens are not discriminatorily excluded from the national pension scheme.
L'État partie devrait prendre des dispositions transitoires en faveur des non ressortissants touchés par la condition d'âge prévue dans la loi sur les pensions nationales, afin que les non-ressortissants ne soient pas exclus de manière discriminatoire du régime de pensions nationales.
measures taken with a view to ensuring the consistent application of the laws at all levels;
des mesures prises en vue de garantir l'application uniforme des lois à tous les niveaux;
The Committee recommends that the use of resources for public information activities be reviewed with a view to ensuring that such resources are used for those activities that are strictly designed to promote the work of the United Nations in Burundi.
Le Comité recommande de réexaminer l'utilisation des ressources affectées aux activités d'information afin de faire en sorte qu'elles soient utilisées pour les activités qui visent uniquement à promouvoir les travaux de l'Organisation au Burundi.
coordinating humanitarian assistance with a view to ensuring that it is principled,
de coordonner l'aide humanitaire en vue de veiller à ce qu'elle respecte certains principes,
Herzegovina is focused on long-term peacekeeping and development with a view to ensuring the safety and stability of overall development.
le maintien de la paix et le développement à long terme dans l'optique d'assurer la sécurité et la stabilité de l'ensemble du processus de développement.
Results: 2142, Time: 0.0977

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French