A COVER in Urdu translation

[ə 'kʌvər]
[ə 'kʌvər]
پردہ
veil
cover
curtain
screen
blinds
barrier
a covering
ایک کور
ایک تعارفی
a cover
اندھیری
dark
darkness
darkening
shadowy
cover
ایک احاطہ
a cover
ڈھانک
cover
روپوش
hiding
covered

Examples of using A cover in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The Thailand CV/resume is comparable to Western countries- you should have a CV/resume, a cover letter and not more than three references.
تھائی لینڈ CV/ پھر جاری مغربی ممالک کے مقابلے کی ہے- آپ کو ایک CV/ پھر جاری ہونا چاہئے تعارفی خط اور تین سے زیادہ نہیں حوالہ جات
Coverurl- the URL of a web page that should be used as a cover page for the PDF.
Coverurl- کسی ایسے ویب صفحے کا URL جس کو پی ڈی ایف کے کور پیج کے طور پر استعمال کیا جانا چاہئے
While it may seem a bit like writing a cover letter for a job application, the fact remains
یہ ایک کام کی درخواست کے لئے ایک کور خط لکھنے کی طرح تھوڑا سا لگ سکتا ہے,
A cover version of the song«Take A Bow» had a positive effect on sales of the original version of the singer Rihanna, raising them by 189% after the song was performed in«Showmance» episode[162].
نغمہ«جھکو» کی ایک کور ورژن، گلوکار Rihanna کے اصل ورژن کی فروخت پر ایک مثبت اثر پڑا گیت میں«Showmance» واقعہ کارکردگی کے بعد 189٪ کی طرف سے ان کی پرورش[162
The first thing you need to fill a cover part, which shall indicate the full name of the organization or enterprise, a structural unit, is the location of the object written off;
آپ ایک کور حصہ ہے، تنظیم یا ادارہ، ایک سنرچناتمک یونٹ کے مکمل نام کی طرف اشارہ کریں گے جن کو بھرنے کے لئے کی ضرورت ہے سب سے پہلی چیز، آف تحریری اعتراض کا مقام ہے
And they said:“Our hearts are within a cover for that which you invite us, and in our ears is a heaviness
اور کہتے ہیں کہ ہمارے دل اُس چیز سے غلافوں میں ہیں جس کی طرف آپ ہمیں بلاتے ہیں
his heart(and understanding), and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah(has withdrawn Guidance)? Will ye not then receive admonition?
دل پر مہر کر دی اور اس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیا پھر الله کے بعد اسے کون ہدایت کر سکتا ہے پھر تم کیوں نہیں سمجھتے?
and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah(has withdrawn Guidance)? Will ye not then receive admonition?
اس کی آنکھوں پر پردہ ڈالا تو اللہ کے بعد اسے کون راہ دکھائے، تو کیا تم دھیان نہیں کرتے،?
and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah(has withdrawn Guidance)? Will ye not then receive admonition?
اس کی آنکھ پر پردہ ڈال دیا ہے، پھر اُسے اللہ کے بعد کون ہدایت کر سکتا ہے، سو کیا تم نصیحت قبول نہیں کرتے،?
and put a cover on his sight. Who then will guide him after Allah? Will you not then remember?
اس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیا پھر الله کے بعد اسے کون ہدایت کر سکتا ہے پھر تم کیوں نہیں سمجھتے?
and put a cover on his sight. Who then will guide him after Allah? Will you not then remember?
اس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیا۔ اب خدا کے سوا اس کو کون راہ پر لاسکتا ہے۔ بھلا تم کیوں نصیحت نہیں پکڑتے؟?
and put a cover on his sight. Who then will guide him after Allah? Will you not then remember?
اس کی آنکھوں پر پردہ ڈالا تو اللہ کے بعد اسے کون راہ دکھائے، تو کیا تم دھیان نہیں کرتے،?
and put a cover on his sight. Who then will guide him after Allah?
اُس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیا؟ اللہ کے بعد اب
left him astray, and sealed his hearing and his heart, and put a cover on his sight. Who then will guide him after Allah? Will you not then remember?
اس کی آنکھ پر پردہ ڈال دیا ہے، پھر اُسے اللہ کے بعد کون ہدایت کر سکتا ہے، سو کیا تم نصیحت قبول نہیں کرتے،?
exception of your present job and employers are interested mostly in the future of they companies, often a cover letter is more important
نرسوں کو زیادہ سے زیادہ ان کمپنیوں کے مستقبل میں دلچسپی رکھتے ہیں، اکثر اس کا احاطہ خط زیادہ اہم ہے
e.g. black and white, sweet and sour, small and big, etc.) He brings the night as a cover over the day. Verily, in these things, there are Ayat(proofs, evidences, lessons, signs, etc.) for people who reflect.
زمین ہر قسم کے پھل دو دو طرح کے بنائے رات سے دن کو چھپا لیتا ہے، بیشک اس میں نشانیاں ہیں دھیان کرنے والوں کو
and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah(has withdrawn Guidance)? Will ye not then receive admonition?
دل پر مہر لگا دی اور اس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیا۔ اب خدا کے سوا اس کو کون راہ پر لاسکتا ہے۔ بھلا تم کیوں نصیحت نہیں پکڑتے؟?
then He Istawa(rose over) the Throne(really in a manner that suits His Majesty). He brings the night as a cover over the day, seeking it rapidly, and(He created) the sun, the moon,
زمین کو چھ دن میں پیدا کیا پھرعرش پر قرار پکڑا رات سے دن کو ڈھانک دیتا ہے وہ اس کے پیچھے دوڑتا ہوا آتا ہے
and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah(has withdrawn Guidance)?
اُس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیا؟ اللہ کے بعد اب اور کون ہے جو اُسے ہدایت
big, etc.) He brings the night as a cover over the day. Verily, in these things, there are Ayat(proofs, evidences, lessons, signs, etc.) for people who reflect.
رات سے دن کو ڈھانک لیتا ہے، بیشک اس میں تفکر کرنے والوں کے لئے(بہت) نشانیاں ہیں
Results: 51, Time: 0.0407

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu