BE BLIND in Urdu translation

[biː blaind]
[biː blaind]
اندھا
blind
blindfolded
اندھا رہا
اندھا ہوگا

Examples of using Be blind in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And whoever is blind in this, he shall(also) be blind in the hereafter; and more erring from the way.
اور جو شخص اس(دنیا) میں(حق سے) اندھا رہا سو وہ آخرت میں بھی اندھا اور راہِ(نجات) سے بھٹکا رہے گا
But whoever has been blind in this[world], will be blind in the Hereafter, and[even] more astray from the[right] way.
اور جو شخص اس(دنیا) میں(حق سے) اندھا رہا سو وہ آخرت میں بھی اندھا اور راہِ(نجات) سے بھٹکا رہے گا
And whoever is blind in this world, he will be blind in Akhirat[Afterlife] as well.
اور جو اس زندگی میں(ف۱۶۲) اندھا ہو وہ آخرت میں اندھا ہے(ف۱۶۳) اور اوربھی زیادہ گمراہ
shall also be blind in the Hereafter and more astray from the Way.
میں اندھا ہو وہ آخرت میں بھی اندھا ہوگا۔ اور(نجات کے) رستے سے بہت دور
Those who are blind in this life will also be blind in the life to come and in terrible error.
اور جو کوئی اس دنیا میں اندھا بنا رہا وہ آخرت میں بھی اندھا ہی ہوگا اور بڑا راہ گم کردہ ہوگا
But whoso has been blind in this world shall be blind in the world to come, even farther astray from the path.
اور جو شخص اس(دنیا) میں(حق سے) اندھا رہا سو وہ آخرت میں بھی اندھا اور راہِ(نجات) سے بھٹکا رہے گا
But whoever has been blind in this life will be blind in the life to come, and still farther astray from the path[of truth].
اور جو شخص اس(دنیا) میں(حق سے) اندھا رہا سو وہ آخرت میں بھی اندھا اور راہِ(نجات) سے بھٹکا رہے گا
And whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come,
اور جو شخص اس(دنیا) میں اندھا ہو وہ آخرت میں بھی اندھا ہوگا۔ اور(نجات کے)
glorious Vision of Allah) in this(world) will be blind in the hereafter as well.
اندھا رہا وہ آخرت میں بھی(دیدارِ الٰہی کرنے سے) اندھا رہے گا
And whoever is blind in this, he shall(also) be blind in the hereafter; and more erring from the way.
اور جو شخص اس(دنیا) میں اندھا ہو وہ آخرت میں بھی اندھا ہوگا۔ اور(نجات کے) رستے سے بہت دور
Those who are blind in this life will also be blind in the life to come
اور جو شخص اس(دنیا) میں اندھا ہو وہ آخرت میں بھی اندھا ہوگا۔ اور(نجات کے)
But whoso has been blind in this world shall be blind in the world to come, even farther astray from the path.
اور جو اسی دنیا میں اندھا ہے وہ قیامت میں بھی اندھا اور بھٹکا ہوا رہے گا
But whoever has been blind in this[world], will be blind in the Hereafter, and[even]
اور جو اسی دنیا میں اندھا ہے وہ قیامت میں بھی اندھا
But he who is blind in this life, shall be blind in the Everlasting Life
اور جو اسی دنیا میں اندھا ہے وہ قیامت میں بھی اندھا
But whoever has been blind in this life will be blind in the life to come,
اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا اور راستہ سے بہت
But whoever has been blind in this life will be blind in the life to come, and still farther astray from the path[of truth].
اور جو اسی دنیا میں اندھا ہے وہ قیامت میں بھی اندھا اور بھٹکا ہوا رہے گا
Whoever is blind* in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray.(*
اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا اور راستہ سے بہت
But those who were blind in this world, will be blind in the hereafter, and most astray from the Path.
اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا اور راستہ سے بہت دور ہٹا ہوا
And whoever is blind in this, he shall(also) be blind in the hereafter; and more erring from the way.
اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا اور راستہ سے بہت دور ہٹا ہوا
And whosoever hath been in this life blind will in the Hereafter be blind, and far astray from the way.
اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا اور راستہ سے بہت دور ہٹا ہوا
Results: 55, Time: 0.0379

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu