CALLED THEM in Urdu translation

[kɔːld ðem]
[kɔːld ðem]
اُن کو ُبلایا
انہیں دعوت دی
ان کو دعائیں
ان کو بلایا
اُن کو بلایا
انہیں فون کیا
انہیں پکارا

Examples of using Called them in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And immediately he called them;and they left their father Zeb'edee in the boat with the hired servants, and followed him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
He called them and they responded; they ask of Him and He will give them.”.
اور اس نے ان کو دعائیں, اور ان کے سامنے رکھ دیا جائے ان کا حکم دیا
And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and[l] went away after him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
electric skateboard can be taken to a million locations, it doesn't matter what you called them.
بجلی skateboard پر ایک لاکھ مقامات پر لے جایا جا سکتا ہے، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ انہیں فون کیا
Immediately he called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired men, and followed him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
And their Lord called them,(saying): Did I not forbid you from that tree
اس وقت ان کے پروردگار نے انہیں پکارا:”کیا میں نے تمہیں اس درخت سے روکا نہ تھا
And immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired hands, and went away[and] followed Him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
And their Lord called them, saying,‘Did I not forbid you that tree and tell you:
اس وقت ان کے پروردگار نے انہیں پکارا:”کیا میں نے تمہیں اس درخت سے روکا نہ تھا
And immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after Him Mk.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
And immediately he called them; and they left their father Zeb'edee in the boat.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
He called them, and they left their father Zebedee in the boat with hired men, and they followed him(that is, they followed Jesus).
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
And immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
And immediately He called them, and leaving their father Zaḇdai in the boat with the hired servants, they went after Him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
Immediately He called them[to become His followers] and they left their father, Zebedee, and went along with Him.
اُس نے فی الفَور اُن کو ُبلایا اور وہ اپنے باپ زبدی کو کشتی پر مزدُوروں کے ساتھھ چھوڑکر اُس کے پیچھے ہولئِے
And Jesus=(Yeshua) stood, and called them, and said: What will ye that I do to you?
یسوع نے کھڑے ہو کر انہیں بلایا اور کہا تم کیا چاہتے ہو کہ میں تمہارے لئے کروں؟?
I called them the day before, because we had planned a time when we were going to go in[to the vet].
یہ دعا ہرروزپرھنا، میں چاہتی ہوں کہ اگر جائیں تو ہم ایک ساتھ جنت میں جائیں۔
And Jesus stood still and called them and said, What desire ye that I shall do unto you?
یسوع نے کھڑے ہو کر انہیں بلایا اور کہا تم کیا چاہتے ہو کہ میں تمہارے لئے کروں؟?
And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?
یسوع نے کھڑے ہو کر انہیں بلایا اور کہا تم کیا چاہتے ہو کہ میں تمہارے لئے کروں؟?
God called them and He saved them in the condition in which He found them..
اللہ تعالی نے ان کی دعا سن لی۔۔اور ایک معجزے کے ذریعے انہیں اس مشکل سے بچا لیا۔
Results: 83, Time: 0.0367

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu