GOD MADE in Urdu translation

[gɒd meid]
[gɒd meid]
کو اللہ تعالی نے
god's
allah
کو خدا
اس لئے خدا نے

Examples of using God made in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
But we do not know how God made them.
ہمیں نہیں معلوم رانا ثناء اللہ کو کہاں لےکرگئےہیں
It was supposed to be When God Made You.
تخلیق کر رہا تھا تجھے جب خدا حسین
God made the nations-all nations-were made by God in such a way so that all men might seek
اس لئے خدا نے تکمیل اس فعل کی جو تمام قومیں ایک قوم کی طرح بن جائیں
God made the nations- all nations- were made by God in such a way so that all men might seek
اس لئے خدا نے تکمیل اس فعل کی جو تمام قومیں ایک قوم کی طرح بن جائیں
And we see that God made all things, sustains all things, and loves all things.
اب ہم دیکھتے ہیں کہ الوليد بن جميع کے طرق سے روایت امام مسلم نے بیان کی ہے
God made the garden for us as a place to walk with him in peace, and we blew it.
اللہ انہیں جنت میں جگہ دے وہ‘ یاد کرتے رہتے تھے اور ہم آتے رہتے تھے
God made me and with my creation He included a plan
الله نے کیا بنایا تھا مجھے، میں نے خود کو لالچ
Then God made them taste of disgrace in this life; and the torment of the life to come is greater,
پھر ان کو خدا نے دنیا کی زندگی میں رسوائی کا مزہ چکھا دیا۔
If God made man in the likeness of God then he is like God and God is like man.
اگر انسان اپنے اور خدا کے درمیان اصلاح کرلے،تو خدا اس کے اور لوگوں کے درمیان اصلاح کردیتا ہے
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby. Victory comes only from God the Almighty, the Wise.
اور اس امداد کو خدانے صرف تمہارے لئے بشارت اور اطمینانِ قلب کا سامان قرار دیا ہے ورنہ مدد تو ہمیشہ صرف خدائے عزیز و حکیم ہی کی طرف سے ہوتی ہے
So God made him die a hundred years, then raised him up, saying,“How long have you tarried?”.
پھر مار رکھا اس کو اﷲ نے سو برس، پھر اٹھایا۔ کہا، تُو کتنی دیر رہا
God made Adam on the same day of creation that He made the animals(the sixth day).
جب سے آدم ؑ کو اﷲ تعالیٰ نے تخلیق کیا انسانی زندگی عطا کی، اس ہی دن سے
The covenant God made with man in the garden is a covenant of works.
توایسے شخص کو اللہ تعالیٰ(بہرحال) جنّت میں داخل کرے گا، خواہ اس کے اعمال کیسے ہی ہوں‘‘
You know God made you what you are--God took you from nothing and made you king.".
اف دانست اللہ پوچهے آپ کو، کیا کیا چیزیں ریکمنڈ کرتے رہتے ہو مجهے… ہنہ”
God made us-I immediately prayed for God's forgiveness for being so self-centered.
اللہ سے اپنی کوتاہی کی معافی مانگتا تھا۔ آہ و زاری کرتا تھا۔ اللہ کو پکارتا تھا
God made them suffer humiliation in this life. Would that they knew that the torment for them in the next
پھر ان کو خدا نے دنیا کی زندگی میں رسوائی کا مزہ چکھا دیا۔
When you murdered someone, each one of you tried to accuse others of being guilty. However, God made public what you were hiding.
جب تم نے ایک شخص کو قتل کر ڈاﻻ، پھر اس میں اختلاف کرنے لگے اور تمہاری پوشیدگی کو اللہ تعالیٰ ﻇاہر کرنے واﻻ تھا
God made them appear in your dream as few. Had He made them appear as many,
جب کہ الله نے وہ کافر تجھے تیرے خواب میں تھوڑے کر کے دکھلائے
do good works to make them heirs on earth, as God made those before you heirs.
وہ انہیں ضرور زمین میں خلافت دے گا جیسے اس نے ان سے پہلے لوگوں کو خلافت دی تھی
GOD made human nature; God did NOT make sin!
انسان خود کو خدا سمجھنے لگے تو خدا تو بنتا نہیں،…!
Results: 50, Time: 0.0444

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu