HAVE MADE in Urdu translation

[hæv meid]
[hæv meid]
نے
hath
i
have
have made
he
said
then
hast
have sent
has given
کو
to
should
of
must
for
need
allows
to make
out
to give
بنایا
make
create
build
form
appoint
set
construct
became
cause
کرتے
do
and
make
be
have
use
get
to him
work
will
بنادیتا
make
build
قرار
make
appointed
and
placed
set
declared
resolution
بنا
make
create
build
form
appoint
set
construct
became
cause
کیا
do
and
make
be
have
use
get
to him
work
will
بناتے
make
create
build
form
appoint
set
construct
became
cause
بنائے
make
create
build
form
appoint
set
construct
became
cause
کرنے
do
and
make
be
have
use
get
to him
work
will
کر
do
and
make
be
have
use
get
to him
work
will
بنادیتے
make
build

Examples of using Have made in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
You have made heaven and earth'" Isa.
تو نے بنائے زمین اور آسمان‘
So I have made a decision.
میں نے ایک فیصلہ کیا ہے۔
I have made friends.
میں نے دوست بنائے ہیں
And detest none of the things that you have made.
نہ میں کرنے والا جو تم نے کیا
Along with what you have made of me….
جو میرے ساتھ تو نے کیا
Had Allah so willed He would surely have made you one single community.
اگر اللہ چاہتا تو تم لوگوں کو ایک امت بنا دیتا
And we have made homes for ourselves.
پھر بھی ہم گھر بناتے ہیں
We have made that clear.
اس موقعہ پر ہم یہ بھی واضح کردینا
What I have made.
میں نے کیا کیا ہے
And hate none of the things which you have made.
نہ میں کرنے والا جو تم نے کیا
But I have made a friend.
میں نے دوست بنائے ہیں
People with Enron, Chrysler and GM stock regretfully have made that discovery.
اینرون، کریسر اور جو لوگ GM اسٹاک افسوسناک طور پر اس کی تلاش کی ہے
Even though God created both you and that which you have made?".
حالانکہ الله ہی نے تمہیں پیدا کیا اور جو تم بناتے ہو
To rescue the Queen and her son. But not before we have made a last attempt.
لیکن اس سے پہلے کہ ہم نے آخری کوشش نہیں کی ہے
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کی طرف نگاہ نہیں کی کہ ہم نے اس کو کیونکر بنایا اور(کیونکر) سجایا اور اس میں کہیں شگاف تک نہیں?
In God we have made our boast all day long,
ہم دِن بھر خدا پر فخر کرتے رہے ہیں۔
Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps?
تو کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کو نہ دیکھا ہم نے اسے کیسے بنایا اور سنوارا اور اس میں کہیں رخنہ نہیں?
He would have made mankind one nation;
سارے انسانوں کو ایک قوم بنادیتا(لیکن وہ جبر نہیں کرتاہے)
He could surely have made mankind one Ummah[nation
سارے انسانوں کو ایک قوم بنادیتا(لیکن وہ جبر نہیں کرتاہے)
For though I am free with respect to all, I have made myself a slave to all, so that I might win more of them.
اگر چہ میں سب لوگوں سے آزاد ہوں،پھر بھی میں نے اپنے آپ کو غلام بنا دیا ہے تا کہ اور بھی زیادہ لوگوں کو بچاؤں
Results: 1556, Time: 0.0855

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu