HELPERS in Urdu translation

['helpəz]
['helpəz]
مددگار
helper
helpful
supporter
to help
protector
wizard
savior
guardian
aides
assistant
مدد گار
helper
supporter
protector
helpful
assistants
partisan
مدد
help
aid
support
assistance
assist
succour
victory
helper
انصار
ansar
helpers
ansaar
ہیلپر

Examples of using Helpers in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Seek the help of Allah in all your affairs, for Allah is the best of supporters and helpers.
اللہ تعالٰی کے نیک بندوں کا مدد کرنا درحقیقت اللہ تعالٰی کا مدد کرنا ہے
that of the Hereafter, so please forgive the Helpers and the Emigrants.”.
کوئی فائدہ نہیں پس انصار و مہاجرین کی مغفرت فرمانا
When the banu'l-nadir were driven out, they had among them children of the helpers.
اِس لیے جب یہ آدمی اپنے بیٹے کو اِن کے پاس لایا تو وہ پُریقین تھے کہ وہ اُس کی مدد کر پائیں
still Allah assuredly will not guide him who misleadeth. Such have no helpers.
اسے ہدایت نہیں دیا کرتا اور اس طرح کے لوگوں کی مدد کوئی نہیں کر سکتا
Jesus, the son of Mary, said to the disciples,'Who will be my helpers in the work of Allah?
جیسے کہا عیسیٰ مریم کے بیٹے نے یاروں کو، کون ہے کہ مدد کرے میری اﷲ کی راہ میں؟?
I don't care how much money you have; that doesn't entitle you to be meeting 42 helpers and healers.
مجھے پرواہ نہیں ہے کہ آپ کے پاس کتنی رقم ہے؛ یہ آپ کو 42 مددگاروں اور شفاوں سے ملنے کے لئے مستحق نہیں ہے
is a foreign diplomat, live-in domestic helpers, under prevailing practice, receive free room and board in addition to their salary.
ساتھ رہنے والے خانگی معاونین کو، رائج ضابطہ عمل کے تحت، ان کی تنخواہ کے علاوہ مفت کمرہ اور قیام میسر کروایا جاتا ہے
Your helpers are only God and His Messenger and the believers who say their prayers
ایمان والو بس تمہارا ولی اللہ ہے
Your helpers are only God
تمہارے دوست نہیں مگر اللہ اور اس کا رسول
Your helpers are only God
تمہارے رفیق تو حقیقت میں صرف اللہ
all the angels besides are his helpers.
اس کے بعد فرشتے مدد پر ہیں
eager to guide them, God guides not those whom He leads astray; they have no helpers.
اللہ جس کو گمراہی میں چھوڑ چکا ہے اب اسے ہدایت نہیں دے سکتا اور نہ ان کا کوئی مدد کرنے والا ہوگا
the angels are also his helpers.
اس کے بعد فرشتے مدد پر ہیں
then verily Allah guideth not whomsoever He sendeth astray, and for them there are no helpers.
اللہ جس کو گمراہی میں چھوڑ چکا ہے اب اسے ہدایت نہیں دے سکتا اور نہ ان کا کوئی مدد کرنے والا ہوگا
Nay, Allah is your Maula(Patron, Lord, Helper and Protector, etc.), and He is the Best of helpers.
بلکہ الله تمہارا مددگار ہے اور وہ بہترین مدد کرنے والا ہے
all other angels too are his helpers.".
نیک ایمان والے اور اس کے بعد فرشتے مدد پر ہیں
Lord, Helper and Protector, etc.), and He is the Best of helpers.
بلکہ خدا تمہارا مددگار ہے اور وہ سب سے بہتر مددگار ہے
He is the Best of helpers.
ہ بہترین مدد کرنے والا ہے
Immediately Satan puts Jesus through a forty day wilderness testing where beasts were his companions and angels his helpers.
یسوع وہا ں چالیس دن کی مدت تک درندوں کے ساتھ بسر کر کے شیطان سے آزمایا گیا۔ تب فرشتے آئے اور یسوع کی مدد کی۔ 13
yet surely Allah does not guide him who leads astray, nor shall they have any helpers.
اللہ جس کو گمراہی میں چھوڑ چکا ہے اب اسے ہدایت نہیں دے سکتا اور نہ ان کا کوئی مدد کرنے والا ہوگا
Results: 561, Time: 0.0459

Top dictionary queries

English - Urdu