IS A PROMISE in Urdu translation

[iz ə 'prɒmis]
[iz ə 'prɒmis]
وعدہ ہے
promise
is a threat
is the appointment
is the pledge
وعده ہے
a promise
is a promise
وعده
promise
covenant
faileth
ایک وعدہ
promise
a tryst
وعدہ ہو
promise
وعدہہے

Examples of using Is a promise in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
They will have anything they may wish for in it eternally, it is a promise your Lord will be held responsible for.
اس میں ان کے لئے وہ سب ہو گا جو وہ چاہیں گے، وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے۔ یہ تیرے رب کے ذمہ ایک وعدہ ہے واجب الادا۔(16
There will they have whatever they wish, and there abide for ever." This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
ان کے لیے وہاں من مانی مرادیں ہیں جن میں ہمیشہ رہیں گے، تمہارے رب کے ذمہ وعدہہے مانگا ہوا، ف۲۸
They shall have therein what they desire abiding(in it); it is a promise which it is proper to be prayed for from your Lord.
اس میں ان کیلئے وہ سب کچھ ہوگا جو وہ چاہیں گے وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے اور ایک وعدہ جو آپ کے رب کے ذمہ ہے جس کے متعلق سوال کیا جائے گا
There will they have whatever they wish, and there abide for ever." This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
اس میں ان کیلئے وہ سب کچھ ہوگا جو وہ چاہیں گے وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے اور ایک وعدہ جو آپ کے رب کے ذمہ ہے جس کے متعلق سوال کیا جائے گا
It is a promise of God; and God does not go back on His promise.
اللہ کا وعدہ اللہ اپنا وعدہ خلاف نہیں کرتا
Therein they shall have what they will dwelling forever; it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required.
وہاں انہیں جو چاہیں گے ملے گا وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے یہ وعدہ تیرے رب کے ذمہ ہے جو قابل درخواست ہے
They shall have therein what they desire abiding(in it); it is a promise which it is proper to be prayed for from your Lord.
ان کے لئے وہاں ہر خواہش کا سامان موجود ہے اور وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں اور یہ پروردگار کے ذمہ ایک لازمی وعدہ ہے
so he said,"Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied.".
فائدہ اٹھا لو۔ یہ وعدہ ہے کہ جھوٹا نہ ہوگا
wherein they will dwell for ever. This is a promise which your Lord has taken upon Himself to fulfil.
وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں اور یہ پروردگار کے ذمہ ایک لازمی وعدہ ہے
Living there for ever, they shall find in it all that they desire. That is a promise binding upon your Lord, and to be asked of Him.
وہاں انہیں جو چاہیں گے ملے گا وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے یہ وعدہ تیرے رب کے ذمہ ہے جو قابل درخواست ہے
they shall find in it all that they desire. That is a promise binding upon your Lord, and to be asked of Him.
رہنے والے ہیں اور یہ پروردگار کے ذمہ ایک لازمی وعدہ ہے
said:'Take your enjoyment in your homes for three days! This is a promise that cannot be belied'.
برت لو(فائدہ اٹھالو) یہ وعدہ ہے کہ جھوٹا نہ ہوگا
There will they have whatever they wish, and there abide for ever." This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
وہاں انہیں جو چاہیں گے ملے گا وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے یہ وعدہ تیرے رب کے ذمہ ہے جو قابل درخواست ہے
The day when We shall roll up the heavens as the recording angel rolls up the register of deeds; We shall make him similar to Our making him the first time; this is a promise upon Us; We certainly have to do it.
جس دن ہم آسمان کو لپیٹیں گے جیسے سجل فرشتہ نامہٴ اعمال کو لپیٹتا ہے، جیسے پہلے اسے بنایا تھا ویسے ہی پھر کردیں گے یہ وعدہ ہے ہمارے ذمہ، ہم کو اس کا ضرور کرنا
The day when We shall roll up the heavens as the recording angel rolls up the register of deeds; We shall make him similar to Our making him the first time; this is a promise upon Us; We certainly have to do it.
جس دن ہم آسمان کو یوں لپیٹ لیں گے جیسے طومار میں اوراق لپیٹ دیئے جاتے ہیں، جیسے کہ ہم نے اول دفعہ پیدائش کی تھی اسی طرح دوباره کریں گے۔ یہ ہمارے ذمے وعده ہے اور ہم اسے ضرور کر کے(ہی) رہیں گے
And they swear by God the most solemn of oaths that God would not raise him who dieth. Yea! it is a promise on Him incumbent but most of mankind know not.
اور یہ لوگ بڑی شدّ و مد سے اللہ کی قَسمیں کھاتے ہیں کہ جو مَر جائے اللہ اسے(دوبارہ) نہیں اٹھائے گا، کیوں نہیں اس کے ذمۂ کرم پر سچا وعدہ ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
he therefore said,“Enjoy a further three days in your homes; this is a promise that will not be untrue.”.
اچھا تم اپنے گھروں میں تین تین دن تک تو ره سہ لو، یہ وعده جھوٹا نہیں ہے
They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise(binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not.
وه لوگ بڑی سخت سخت قسمیں کھا کھا کر کہتے ہیں کہ مردوں کو اللہ تعالیٰ زنده نہیں کرے گا۔ کیوں نہیں ضرور زنده کرے گا یہ تو اس کا برحق ﻻزمی وعده ہے، لیکن اکثر لوگ جانتے نہیں
Yea! it is a promise binding on Him, quite true,
یہ اس کا برحق وعدہ ہے یہ اور بات ہے
Have sworn by God the most earnest oaths God will never raise up him who dies; nay, it is a promise binding upon Him, but most men know not.
وه لوگ بڑی سخت سخت قسمیں کھا کھا کر کہتے ہیں کہ مردوں کو اللہ تعالیٰ زنده نہیں کرے گا۔ کیوں نہیں ضرور زنده کرے گا یہ تو اس کا برحق ﻻزمی وعده ہے، لیکن اکثر لوگ جانتے نہیں
Results: 196, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu