REPLACE YOU in Urdu translation

[ri'pleis juː]
[ri'pleis juː]
تمہارے بدل
change
تمھارے بدلے

Examples of using Replace you in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
while you are the needy. And if you turn away, He will replace you with another people, and they will not be like you..
تم نہ مانو گے تو وہ اور قوم سوائے تمہارے بدل دے گا پھر وہ تمہاری طرح نہ ہوں گے
if you turn away, He will replace you with another people, and they will not be like you..
تم منہ پھیرو گے تو وہ تمہاری جگہ اور لوگوں کو لے آئے گا اور وہ تمہاری طرح کے نہیں ہوں گے
in need of Him. If you turn away, He will replace you by a people other than you, and they will not be like you..
تم رُوگردانی کروگے تو وہ تمہاری جگہ دوسری قوم کولے آئے گا پھر وہ تم جیسے نہیں ہوں گے
you are all-needy, and if you turn away He will replace you with another people, and they will not be like you..
تم نہ مانو گے تو وہ اور قوم سوائے تمہارے بدل دے گا پھر وہ تمہاری طرح نہ ہوں گے
if you turn away He will replace you with another people, and they will not be like you..
تم منہ پھیرو گے تو وہ تمہاری جگہ اور لوگوں کو لے آئے گا اور وہ تمہاری طرح کے نہیں ہوں گے
you are the poor. If you turn away, He will replace you with another nation, and they will not be like you..
تم نہ مانو گے تو وہ اور قوم سوائے تمہارے بدل دے گا پھر وہ تمہاری طرح نہ ہوں گے
if you turn away, He will replace you with another people; then they will not be the likes of you..
تم نہ مانو گے تو وہ اور قوم سوائے تمہارے بدل دے گا پھر وہ تمہاری طرح نہ ہوں گے
if you renege, He will replace you with other people- and they will not be like you..
تم نہ مانو گے تو وہ اور قوم سوائے تمہارے بدل دے گا پھر وہ تمہاری طرح نہ ہوں گے
Had God wanted He could have destroyed you all and replaced you by another people; He has the power to do so.
اگر وہ چاہے تو تمہیں نابود کر دے اور(تمہاری جگہ) دوسروں کو لے آئے، اور اللہ اس پر بڑی قدرت والا ہے
Had God wanted He could have destroyed you all and replaced you by another people; He has the power to do so.
اگر اللہ چاہے تو تم سب کو فنا کر کے تمہاری جگہ دوسروں کو لے آئے اور اس بات پر تو اللہ خوب قدرت رکھتا ہے
When the“bad thing” happens, the trustee steps in to protect you and replaces you as manager of the LLC.
جب"بری چیز" ہوتا ہے تو، ٹرسٹی آپ کی حفاظت کے لئے قدم رکھتا ہے اور ایل ایل ایل کے مینیجر کے طور پر آپ کو تبدیل کرتا ہے
Had God wanted He could have destroyed you all and replaced you by another people; He has the power to do so.
اگر وہ چاہے تو تم کو فنا کردے اور(تمہاری جگہ) اور لوگوں کو پیدا کردے۔اور خدا اس بات پر قادر ہے
then you would be removed from the table game and another player replaces you.
آپ سلاٹ کھیل اتار لیا اور دوسرے کھلاڑی کی طرف سے تبدیل کر دیا جائے گا
Had He wanted, He could have destroyed you and replaced you by other people, just as He had created you from the offspring of others.
تمہارے بعد جسے چاہے تمہاری جگہ آباد کردے جس طرح تمہیں ایک دوسری قوم کی نسل سے پیدا کیا ہے
Or we will replace you. Give me a grandchild.
مجھے نواسہ ی نواسی چاہیے، ورنہ تمیں طلاق دینا ہو گی
He could replace you by a new creation if He decided to.
اگر وه چاہے تو تم کو فنا کردے اور ایک نئی مخلوق پیدا کردے
If He so wished, He could take you away and replace you with a new creation;
وہ چاہے تو تم سب کو اٹھالے جائے اور تمہارے بدلے دوسری مخلوقات لے آئے
We would have made angels to replace you on the earth.
تم میں سے فرشتے بنا دیتے جو تمہاری جگہ زمین میں رہتے
If He so wished, He could take you away and replace you with a new creation;
وہ اگر چاہے تو تم سب کو(عدم آباد کی طرف) لے جائے اور(تمہاری جگہ) کوئی نئی مخلوق لے آئے
And if it were Our will, We would have made angels to replace you on the earth.
پھر ارشاد ہوتا ہے کہ اگر ہم چاہتے تو تمہارے جانشین بنا کر فرشتوں کو اس زمین میں آباد کر دیتے
Results: 799, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu