SLAUGHTER in Urdu translation

['slɔːtər]
['slɔːtər]
قتل
murder
slay
assassination
death
slaughter
the killing
homicide
killed
assassinated
the slaying
ذبح
slaughter
sacrifice
kill
sparing
slay
ذبیحہ
بھاگنا
fleeing
run away
flight
to escape
slaughter

Examples of using Slaughter in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Say:'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy(this world)
کہہ دو اگر تم موت یا قتل سے بھاگو گے
The western Indian state of Gujarat has passed a law making the slaughter of cows punishable with life imprisonment.
انڈیا کی مغربی ریاست گجرات نے ایک قانون منظور کیا ہے جس کے تحت گائے ذبح کرنے والے کو عمر قید کی سزا دی جا سکے گی
Say:'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy(this world) only for a little(time)'.
آپ کہہ دیجئے کہ اگر تم قتل یا موت کے خوف سے بھاگنا بھی چاہو تو فرار کام آنے والا نہیں ہے اور دنیا میں تھوڑا ہی آرام کرسکو گے
The Indian state of Gujarat passes a law which makes the slaughter of a cow punishable by life imprisonment.
انڈیا کی مغربی ریاست گجرات نے ایک قانون منظور کیا ہے جس کے تحت گائے ذبح کرنے والے کو عمر قید کی سزا دی جا سکے گی
Say:'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy(this world) only for a little(time)'.
تم فرماؤ ہرگز تمہیں بھاگنا نفع نہ دے گا اگر موت یا قتل سے بھاگو اور جب بھی دنیا نہ برتنے دیے جاؤ گے مگر تھوڑی
It added that the SHO was not seriously tackling cases of cow theft and slaughter.
اس نے مزید کہا کہ SHO کو گائے کی چوری اور ذبح کے مقدمات سے نمٹنے سے سنبھالنے میں سنجیدگی نہیں تھی
Say:'Flight will not avail you, if you flee from death or slaughter, you would enjoy(this world) only for a little(time)'.
ان سے کہو، اگر تم موت یا قتل سے بھاگو تو یہ بھاگنا تمہارے لیے کچھ بھی نفع بخش نہ ہو گا اس کے بعد زندگی کے مزے لوٹنے کا تھوڑا ہی موقع تمہیں مل سکے گا
its young shall ye not slaughter in one day.
اسکے بچے دونوں کو ایک ہی دن ذبح نہ کرنا
And the Jews struck all their enemies with the stroke of the sword, and with slaughter and destruction, and did what they would to those who hated them.
اور یہودیوں نے اپنے سب دشمنوں کو تلوار کی دھات سے کاٹ ڈالا اور قتل اور ہلاک کیا اور اپنے نفرت کرنے والوں سےجوچاہا کیا
Pull the wicked out like sheep for slaughter; set them apart for the day of butchering.
ان لوگوں کو ذبح کر ڈالنے کے لیے بھیڑ بکریوں کی طرح باہر کھینچ لو اور ان کو روز قتل کے لیے آمادہ کر لو(۳۲
Assuredly I will chastise him with a terrible chastisement, or I will slaughter him, or he bring me a clear authority.'.
یقیناً میں اسے سخت سزا دوں گا، یا اسے ذبح کر ڈالوں گا، یا میرے سامنے کوئی صریح دلیل بیان کرے
Assuredly I will chastise him with a terrible chastisement, or I will slaughter him, or he bring me a clear authority.'.
ضرور میں اسے سخت عذاب کرو ں گا یا ذبح کردوں گا یا کوئی روشن سند میرے پاس لائے
with a terrible chastisement, or I will slaughter him, or he bring me a clear authority.'.
تو میں اسے سخت سزا دوں گا۔ یا اسے ذبح کر دوں گا۔ یا پھر وہ کوئی واضح دلیل(عذر) میرے سامنے پیش کرے
with a severe torment, or I shall slaughter him, unless he bringeth unto me a warranty manifest.
تو میں اسے سخت سزا دوں گا۔ یا اسے ذبح کر دوں گا۔ یا پھر وہ کوئی واضح دلیل(عذر) میرے سامنے پیش کرے
Slaughter animals prior to legislation that is spiritual, and ascertain that carcasses
Slaughter animals prior to legislation that is spiritual,
I will surely punish him with a severe torment, or slaughter him, unless he brings me a clear reason.".
میں اسے سخت سزا دوں گا، یا ذبح کر دوں گا، ورنہ اسے میرے سامنے معقول وجہ پیش کرنی ہو گی
I will surely punish him with a severe torment, or slaughter him, unless he brings me a clear reason.".
(اگر ایسا ہی ہے) تو میں اسے سخت سزا دوں گا۔ یا اسے ذبح کر دوں گا۔ یا پھر وہ کوئی واضح دلیل(عذر) میرے سامنے پیش کرے
I shall punish it severely or slaughter it, unless it brings me some clear authority.".
میں اُسے سخت سزا دوں گا، یا اُسے ذبح کر ڈالوں گا، اِلّا یہ کہ وہ میرے سامنے کوئی واضح وجہ پیش کرے۔‘
Say:"Verily, my prayer, my slaughter, my life and my death are[all] for Allah, the Lord of the worlds.
کہہ دیجئے کہ میری نماز، میری قربانی، میری زندگی اور میری موت صرف اللہ ربّ العالمین کے لئے ہے۔'
Whoever has the ability to slaughter and he doesn't, then let him not come near our prayer area.”.
جس کے پاس قربانی کرنے کی استطاعت ہو اور پھر بھی وہ قربانی نہیں کرتا تو وہ ہماری عیدگاہ کے قریب ہی نہ آئے۔‘
Results: 106, Time: 0.0728

Top dictionary queries

English - Urdu