VALLEYS in Urdu translation

['væliz]
['væliz]
وادیوں
valley
vale
canyon
wadi
ledge
میدانوں کی
field
وادیاں
valley
vale
canyon
wadi
ledge
نالوں
placenta

Examples of using Valleys in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
If the son of Adam were to own a valley of gold, he would desire to have two valleys. Nothing can fill his mouth except dust, and Allah accepts the repentance of whoever repents.
اگر ابنِ آدم کے پاس سونے کی ایک وادی ہو، تو چاہے گا کہ اس کے پاس دو وادیاں ہوں اور اس کے منہ کو مٹی کے سوا کوئی چیز نہیں بھر سکتی اور اللہ توبہ کرنے والے کی توبہ کو قبول کرتا ہے
Then, when they beheld it as a dense cloud coming toward their valleys, they said: Here is a cloud bringing us rain. Nay, but it is that which ye did seek to hasten,
پھر جب انہوں نے عذاب کو دیکھا بادل کی طرح آسمان کے کنارے میں پھیلا ہوا ان کی وادیوں کی طرف آتا بولے یہ بادل ہے
So when they saw it as a cloud advancing towards their valleys, they said:"This is just a passing cloud that will bring us rain.""No. It is what you were trying to hasten:
پھر جب انہوں نے عذاب کو دیکھا بادل کی طرح آسمان کے کنارے میں پھیلا ہوا ان کی وادیوں کی طرف آتا بولے یہ بادل ہے
And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said,"This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment.
پھر جب انہوں نے عذاب کو بصورت بادل دیکھا اپنی وادیوں کی طرف آتے ہوئے تو کہنے لگے، یہ ابر ہم پر برسنے واﻻ ہے،(نہیں) بلکہ دراصل یہ ابر وه(عذاب) ہے جس کی تم جلدی کر رہے تھے، ہوا ہے جس میں دردناک عذاب ہے
And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said,"This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment.
پھر جب انہوں نے اُس عذاب کو اپنی وادیوں کی طرف آتے دیکھا تو کہنے لگے"یہ بادل ہے جو ہم کو سیراب کر دے گا""نہیں، بلکہ یہ وہی چیز ہے جس کے لیے تم جلدی مچا رہے تھے یہ ہوا کا طوفان ہے جس میں دردناک عذاب چلا آ رہا ہے
And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said,"This is a cloud bringing us rain!" Rather,
پس جب انہوں نے(عذاب) کو ایک بادل کی صورت میں اپنی وادیوں کی طرف آتے ہوئے دیکھا تو کہنے لگے
And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said,"This is a cloud bringing us rain!" Rather,
پھر جب انہوں نے اس(عذاب) کو بادل کی طرح اپنی وادیوں کے سامنے آتا ہوا دیکھا تو کہنے لگے:
On a road trip, with a good mountain view, you will be surprised at the variety of landscapes you might see, from roller coaster peaks and valleys, to farmland, to turquoise ocean edged by champagne-colored ribbons of sand.
ایک سڑک کے سفر پر، ایک اچھا ماؤنٹین ویو کے ساتھ، آپ مناظر آپ دیکھ سکتے ہیں کے مختلف قسم کے پر حیرت زدہ، رولر کوسٹر کی چوٹیوں اور وادیوں سے، کھیتوں اوقیانوس ریت کی شیمپین رنگ کے ربن کی طرف سے دھاری فیروزی کرنے کے لئے ہو جائے گا
It is good to have the peaks at the right spots but if the valleys are still half as big as the peaks then the overall effectiveness of the light source is reduced. Figure 1.3 shows the average spectrogram for Cool White(blue line), Neutral White(green line) and Warm White(red line).
یہ درست مقامات پر چوٹیوں کی ضرورت کے لئے اچھا ہے لیکن وادیوں اب بھی چوٹیوں جتنا بڑا ششماہی ہیں تو پھر روشنی ماخذ کے مجموعی تاثیر کم ہے. پیکر 1.3 اتارنا وائٹ(بلیو لائن)، غیر جانب دار وائٹ(گرین لائن) اور گرم سفید(سرخ لکیر) کے لئے اوسط spectrogram ظاہر کرتا ہے
Then when they beheld it as an overpeering cloud tending toward their valleys they said: yonder is an overpeering cloud bringing us rain.
پھر جب انہوں نے اس(عذاب کو) دیکھا کہ بادل(کی صورت میں) ان کے میدانوں کی طرف آرہا ہے تو کہنے لگے یہ تو بادل
Before the Caucasian War, Abzakhs inhabited the northern slope of the Caucasus mountain range, near the land of the Shapsug tribe. Major settlements or villages were located in the river valleys Kurdzhips, Psheha, Pshish, and Psekups. They were divided into nine companies.
قفقاز کی جنگ سے پہلے، ابزاخ قفقاز کے پہاڑی سلسلے کے شمالی ڈھلوان پر آباد تھے، جو شاپسگ قبیلے کی سرزمین کے قریب تھے۔ بڑی بستیاں یا دیہات دریا کی وادیوں کردزشپس، پیشیہ، پیشیش اور پیسکپس میں واقع تھے۔ ان کو نو کمپنیوں میں تقسیم کیا گیا تھا۔ جغرافیائی طور پر، وہ جدید جمہوریہ ادیگیا اور کراسنودار کرائی کے پہاڑی حصے میں رہتے تھے
So when they saw it as a cloud advancing towards their valleys, they said:"This is just a passing cloud that will bring us rain.""No.
پھر جب انہوں نے اس(عذاب کو) دیکھا کہ بادل(کی صورت میں) ان کے میدانوں کی طرف آرہا ہے تو کہنے لگے یہ تو بادل ہے جو
And a man of God came near and said to the king of Israel,“Thus says the Lord,‘Because the Syrians have said,“The Lord is a god of the hills but he is not a god of the valleys,” therefore I will give all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the Lord.
اسرائیل کے بادشاہ کے پاس ایک خدا کا آدمی اس پیغام کے ساتھ آیا:“خداوند نے کہا،' ارامی لوگو ں نے کہا،“میں خداوند، پہاڑیوں کا خدا ہو ں۔وہ سمجھتے ہیں کہ میں وادیوں کا خدا نہیں ہوں اس لئے میں تمہیں اجازت دیتا ہوں۔ اس بڑی فوج کو شکست دو تب تم جان جا ؤ گے کہ میں خداوندہوں( ہرجگہ میں)۔
So when they saw it as a cloud appearing in the sky advancing towards their valleys, they said: This is a cloud which will give us rain.
پھر جب انہوں نے اس(عذاب کو) دیکھا کہ بادل(کی صورت میں) ان کے میدانوں کی طرف آرہا ہے تو کہنے لگے یہ
And a man of God came near and said to the king of Israel,“Thus says the Lord,‘Because the Syrians have said,“The Lord is a god of the hills but he is not a god of the valleys,” therefore I will give all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the Lord.'”.
اسرائیل کے بادشاہ کے پاس ایک خدا کا آدمی اس پیغام کے ساتھ آیا:” خداوند نے کہا‘ ارامی لوگوں نے کہا” میں خداوند پہاڑیوں کا خدا ہو ں۔وہ سمجھتے ہیں کہ میں وادیوں کا خدا نہیں ہوں اس لئے میں تمہیں اجازت دیتا ہوں۔ اس بڑی فوج کو شکست دو تب تم جان جاؤ گے کہ میں خداوند ہوں( ہر جگہ میں)۔
Then, when they beheld it as a dense cloud coming toward their valleys, they said: Here is a cloud bringing us rain.
پھر جب انہوں نے اس(عذاب کو) دیکھا کہ بادل(کی صورت میں) ان کے میدانوں کی طرف آرہا ہے تو کہنے لگے یہ
And a man of God came and spoke to the king of Israel and said, The LORD says this, Because the Syrians have said, The LORD is God of the hills, but he is not God of the valleys, therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you will know that I am the LORD.
اسرائیل کے بادشاہ کے پاس ایک خدا کا آدمی اس پیغام کے ساتھ آیا:“خداوند نے کہا،' ارامی لوگو ں نے کہا،“میں خداوند، پہاڑیوں کا خدا ہو ں۔وہ سمجھتے ہیں کہ میں وادیوں کا خدا نہیں ہوں اس لئے میں تمہیں اجازت دیتا ہوں۔ اس بڑی فوج کو شکست دو تب تم جان جا ؤ گے کہ میں خداوندہوں( ہرجگہ میں)۔
When they saw the torment as a cloud proceeding to their valleys, they said,"This cloud will bring us rain."
پھر جب انہوں نے اس(عذاب کو) دیکھا کہ بادل(کی صورت میں) ان کے میدانوں کی طرف آرہا ہے تو کہنے لگے یہ
of the mountains and not a god of the valleys,”' I will give all this great crowd into your hand that you may know that I am Yahweh.”.
خداوند پہاڑی خُدا ہے اور وادیوں کا خُدا نہیں اِس لیے میں اِس سارے بڑے ہجوم کو تیرے ہاتھ میں کر دونگا اور تُم جان لو گے کہ میں خداوند ہوں
And a man of God came near and spoke to the king of Israel, and said, So says the LORD, Because the Syrians have said, Jehovah is God of the hills, but He is not God of the valleys, therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.
اسرائیل کے بادشاہ کے پاس ایک خدا کا آدمی اس پیغام کے ساتھ آیا:“خداوند نے کہا،' ارامی لوگو ں نے کہا،“میں خداوند، پہاڑیوں کا خدا ہو ں۔وہ سمجھتے ہیں کہ میں وادیوں کا خدا نہیں ہوں اس لئے میں تمہیں اجازت دیتا ہوں۔ اس بڑی فوج کو شکست دو تب تم جان جا ؤ گے کہ میں خداوندہوں( ہرجگہ میں)۔
Results: 181, Time: 0.0937

Top dictionary queries

English - Urdu