WHEN WE DIE in Urdu translation

[wen wiː dai]
[wen wiː dai]
جب ہم مر
when we are dead
when we die
جب ہم مرجائیں
جب ہم مرجائینگے

Examples of using When we die in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And they used to say,"When we die and become dust
اور کہا کرتے تھے کیا جب ہم مر جائیں گے
And they used to say,"When we die and become dust
اور کہا کرتے تھے کہ بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی ہوگئے
What! When we die and become dust,(shall we live again?) That is a(sort of) return far(from our understanding).".
کیا جب ہم مَر جائیں گے اور ہم مٹّی ہو جائیں گے(تو پھر زندہ ہوں گے)؟ یہ پلٹنا(فہم و ادراک سے) بعید ہے
When we die and become dust
بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی
What! When we die and become dust,(shall we live again?) That is a(sort of) return far(from our understanding).".
کیا جب ہم مرجائیں گے اورمٹی ہو جائیں گے یہ دوبارہ زندگی بعید از قیاس ہے
When we die and become dust
کیا واقعی جب ہم مر چکے ہوں گے
What! When we die and become dust,(shall we live again?) That is a(sort of) return far(from our understanding).".
کیا جب ہم مرجائیں اور مٹی ہوجائیں گے پھر جیئں گے یہ پلٹنا دور ہے
What! When we die and become dust,(shall we live again?) That is a(sort of)
بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی ہوگئے(تو پھر زندہ ہوں گے؟)
When we die and become dust
کیا جب کہ ہم مر کر مٹی
When we die and have become dust
کہ کیا جب ہم مر کر مٹی
They say,“Will we, when we die and turn into dust
کہتے ہیں کہ جب ہم مر جائیں گے اور خاک
When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'".
کب جب مر جائیں گے اور(سڑ گل کر) مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو(اس وقت زندہ کرکے) ہمیں جزا و سزا دی جائے گی
What! when we die, and become dust
بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے
And they used to say:"When we die and become dust and bones,
اور کہتے تھے کہ کیا جب ہم مرجائیں گے اور خاک اور ہڈی ہوجائیں گے
They say,"Will we, when we die and turn into dust
کہتے ہیں کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی
And they used to say: What! when we die and have become dust and.
اور کہا کرتے تھے کیا جب ہم مر گئے اور ہو چکے مٹی اور ہڈیاں کیا ہم پھر اٹھائے جائیں گا
They say:‘When we die and turn into dust and(decomposed)
یہ کہتے ہیں کہ جب ہم مر جائیں گے اور ہم خاک اور(بوسیدہ)
And say‘What, when we die and have become dust
بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے
So that when we die.
جب زندہ رہکر بھی مرتے ہے ہم
So when we die, another life is created.
ہم بھی مرتے تھے کہ جب خلق خدا زندہ تھی
Results: 1943, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu