WHOMEVER in Urdu translation

اور
and
جس کو
who
whoever
what
چاہے
whether
want
wills
wishes
desires
pleases
willeth
whomsoever
whomever
like
دے گا
will give
will grant
shall give
will punish
them
will make
will bestow
inflict
would give
will inflict
جن کو
who
whoever
what
فضلاً
کرلیتا ہے

Examples of using Whomever in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Thereafter, God will bring forth the truth through whomever He wills': through a clear and correct Islamic proclamation(like this open letter).
پھر اللہ جس طرح سے چاہے گا حق کو سربلند کرے گا' یہ ایک اسلامی اعلانیہ ہے اس کھلے خط کی طرح
Whomever We grant old age,
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں
Whomever Allah guides- only he is on the right path; and whomever He sends astray- it
جس کو اللہ ہدایت کرتا ہے سو ہدایت پانے والا وہی ہوتا ہے
not such that you can guide whomever you love, but Allah guides whomever He wills; and He well knows the people upon guidance.
اللہ جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے اور وہ ان لوگوں کو خوب جانتا ہے جو ہدایت قبول کرنے والے ہیں
Those are they whom God has cursed. Whomever God curses, you will find no savior for him.
یہی وہ لوگ ہیں جن پر خدا نے لعنت کی ہے اور جس پر خدا لعنت کردے آپ پھر اس کا کوئی مددگار نہ پائیں گے
Then, after that, God will relent towards whomever He wills. God is Forgiving and Merciful.
اس کے بعد خدا جس کی چاہے گا توبہ قبول کرلے گا وہ بڑا بخشنے والا مہربان ہے
Whomever Allah leads astray has no guide, and He leaves them bewildered in their rebellion.
جس کو اللہ تعالیٰ گمراه کر دے اس کو کوئی راه پر نہیں ﻻ سکتا۔ اور اللہ تعالیٰ ان کو ان کی گمراہی میں بھٹکتے ہوئے چھوڑ دیتا ہے
Do they not see that Allah enlarges the provision for whomever He pleases and straitens?
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ اللہ تعالیٰ جسے چاہے کشادہ روزی دیتا ہے اور جسے چاہے تنگ،?
Then We fulfilled Our promise to them, and We delivered them and whomever We wished, and We destroyed the transgressors.
پھر ہم نے اپنا وعدہ انہیں سچا کر دکھایا تو انہیں نجات دی اور جن کو چاہی اور حد سے بڑھنے والوں کو ہلاک کردیا
Those are they whom God has cursed. Whomever God curses, you will find no savior for him.
ایسے ہی لوگ ہیں جن پر اللہ نے لعنت کی ہے اور جس پر اللہ لعنت کر دے پھر تم اُس کا کوئی مدد گار نہیں پاؤ گے
Whomever Allah leads astray has no guide, and He leaves them bewildered in their rebellion.
جس کو اللہ رہنمائی سے محروم کر دے اُس کے لیے پھر کوئی رہنما نہیں ہے، اور اللہ اِنہیں اِن کی سرکشی ہی میں بھٹکتا ہوا چھوڑے دیتا ہے
Then afterwards Allah will give repentance to whomever He wills; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
اس کے بعد خدا جس کی چاہے گا توبہ قبول کرلے گا وہ بڑا بخشنے والا مہربان ہے
He will increase them from His bounty. God provides for whomever He wills without reckoning.
بھی عطا کرے۔ اور جس کو چاہتا ہے خدا بےشمار رزق دیتا ہے
Whomever We grant old age, We reverse his development.
اور جس کو ہم لمبی عمر دیتے ہیں اسے خلقت(ساخت)
Whomever Allah leads astray has no guide, and He leaves them bewildered in their rebellion.
جس کو اللہ گمراہی میں چھوڑ دے اس کو کوئی ہدایت نہیں کر سکتا اور وہ(خدا) انہیں چھوڑ دیتا ہے تاکہ اپنی سرکشی میں بھٹکتے رہیں
males and females; and He renders whomever He wills sterile. He is Knowledgeable and Capable.
جسے چاہتا ہے بانجھ کر دیتا ہے وہ سب کچھ جانتا اور ہر چیز پر قادر ہے
Whomever You shield from the evil deeds, on that Day, You have had mercy on him.
اور جس کو تو بچائے برائیوں سے اس دن، اس پر مہر(رحمت) کی تو نے
Whomever Allah deprives of guidance has no guide, for Allah leaves such people wandering about blindly in their contumacy.
جس کو اللہ رہنمائی سے محروم کر دے اُس کے لیے پھر کوئی رہنما نہیں ہے، اور اللہ اِنہیں اِن کی سرکشی ہی میں بھٹکتا ہوا چھوڑے دیتا ہے(186
Whomever You save from the sins, on that day, You have treated him with compassion.
اور جس کو تو بچائے برائیوں سے اس دن،اس پر مہر(رحمت) کی تو نے
Whomever Allah guides- only he is on the right path; and whomever He sends astray- it is they who are the losers.
جس کو خدا ہدایت دے وہی راہ یاب ہے اور جس کو گمراہ کرے تو ایسے ہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
Results: 528, Time: 0.0657

Top dictionary queries

English - Urdu