Examples of using Will inform in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
Certainly We will inform the disbelievers of all their works and We will afflict them with severe retribution.
Is it that ye will inform Him of something he knoweth not on earth,
the Day when they will be returned to Him when He will inform them of what they have done.
He knows what your condition is; and on the Day when they are returned to Him, He will inform them of everything they had done.
the Day when they will be returned to Him and He will inform them of what they have done.
she wrote further that she will inform her fans and friends about her health.
There is the enjoyment of the life of the world and then you will return to Us and We will inform you about what you did.
the Day when they will be brought back to Him, then He will inform them of what they did.
To Us is their ultimate return, then We will inform them of what they had done.
Hey Guys, On this tutorial we will inform you the right way to obtain Spotify Premium APK in your Android Cellphone.
He said,‘This is where you and I shall part. I will inform you about the interpretation of that over which you could not maintain patience.
Take your enjoyment in the life of the world and then you will return to Us and We will inform you about what you did.
Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do.?
Al-Khidh r said,"This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience.
And say: Work; so Allah will see your work and(so will) His Messenger and the believers; and you shall be brought back to the Knower of the unseen and the seen, then He will inform you of what you did.
then you shall be sent back to the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of that which you did.
Indeed those who split up their religion and became sects, you will not have anything to do with them. Their matter rests only with Allah; then He will inform them concerning what they used to do.
And of the two(prisoners) he who had found deliverance and remembered after a long time said: I will inform you of its interpretation, so let me go.
up their religion and became sects, you will not have anything to do with them. Their matter rests only with Allah; then He will inform them concerning what they used to do.
As for those who divided their religion and became sects- you have nothing to do with them. Their case rests with God; then He will inform them of what they used to do.