can't give upcannot abandoncan't quitcannot renouncedon't give upcan never give upwill not give upunable to give upcannot relinquishimpossible to give up
cannot ignorecannot misscannot be overlookednot be missedimpossible to ignorecan't skipcouldn't pass upa must-seecannot be neglectednon-skippable
không thể nào rời bỏ
Examples of using
Cannot abandon
in English and their translations into Vietnamese
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
She is always the Mother who cannot abandon her children, especially the weakest ones.
Mẹ luôn là Người Mẹ không thể bỏ rơi con mình, đặc biệt là những người yếu đau nhất.
He cannot abandon the people and the country
Kẻ đó không thể bỏ mặc nhân dân,
You cannot abandon the natural sound of your nervous system.
Chúng ta không thể từ bỏ những âm thanh tự nhiên trong hệ thần kinh của chúng ta.
China wants good relations with Vietnam, but there are principles that China cannot abandon," it said.
Trung Quốc muốn có quan hệ hữu hảo với Việt Nam, nhưng có những nguyên tắc mà Trung Quốc không thể bỏ qua”, Bộ Ngoại giao Trung Quốc nói.
The Son of God will not tolerate or let this happen; he cannot abandon humanity in so wretched a condition.
Con Thiên Chúa sẽ không thể để điều này xảy ra; Ngài không thể bỏ mặc con người trong điều kiện thê thảm như vậy.
Still, he cannot abandon sick people that he can treat himself.
Tuy nhiên, ông ta không thể từ bỏ những người bệnh mà ông có thể giúp đỡ.
Even amid failure and at the lower depths of existence-in poverty, in prison, and in illness-a sense of enduring harmony cannot abandon him.
Trong thất bại, thậm chí ở dưới đáy cuộc sinh tồn, trong nghèo khó, trong lao tù, bệnh tật, cảm thức về sự hài hòa bền vững không thể nào rời bỏ anh ta.
The priests did what they had to do, but I cannot abandon my responsibilities,' she said.
Các tu sĩ đã làm những gì họ đã làm, nhưng tôi không thể từ bỏ trách nhiệm của tôi”, cô nói.
But some part of him is always in the other world and he cannot abandon it.
Nhưng một phần của anh ta luôn ở một thế giới khác mà anh ta không thể từ bỏ nó.
He has invested so much money in the project that he cannot abandon it now.
Anh ta đầu tư quá nhiều tiền cho dự án đó đến nỗi bây giờ anh ta không thể từ bỏ nó.
there are principles that China cannot abandon.
Trung Quốc không thể từ bỏ.
First, we can say that it is because they cannot abandon themselves.
Trước hết, chúng ta có thể nói rằng vì họ không thể từ bỏ chính họ.
there are principles that China cannot abandon.
Trung Quốc không thể từ bỏ.
Yen says she cannot abandon her job because alcohol production
Chị Yến không thể bỏ nghề này do nấu rượu
In the midst of this uncertainty, we cannot abandon our students.
Trong đoạn đường dài đó, chúng ta không thể nào bỏ qua những người thầy của mình.
As a Christian disciple, I cannot abandon the guidance I find in Scripture.
Là một tín đồ Cơ Đốc, tôi không thể bỏ sự hướng dẫn tôi tìm thấy trong Kinh Thánh.
For the man who thus entangles himself with an animal cannot abandon that animal' s body at will;
Người tự kết dính với một con thú, không thể rời bỏthể xác con thú theo ý muốn;
Yen says she cannot abandon her job because alcohol production
Chị Yến cho biết, chị không thể bỏ nghề được,
He has invested so much money in the project that he cannot abandon it now.
Anh ấy đã đầu tư rất nhiều tiền vào dự án đến mức mà anh ấy ko không bỏ nó.
Right now Xi Jinping cannot abandon his plans at the 6th Plenum or his overall objectives to deal with the specific problems
Hiện nay ông Tập Cận Bình không thể từ bỏ kế hoạch của ông tại Phiên họp thứ 6
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文