ENACTMENT in Vietnamese translation

[i'næktmənt]
[i'næktmənt]
ban hành
issue
enact
enactment
promulgation
issuance
promulgate
việc ban hành đạo luật
the enactment
luật
law
legislation
act
rule
code
legal
bill
regulation
việc ban hành đạo
việc
work
job
whether
fact
business
task
failure
employment
lack
practice
thi hành
enforcement
exercise
execution
implementation
enforceable
enforced
implemented
executed
enacted
carried out

Examples of using Enactment in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Following the enactment of the amended Fund Settlement Law in May 2016, which newly defined“virtual
Sau khi Luật Sửa Đổi Quỹ được sửa đổi vào tháng 5 năm 2016,
So this cultural complex surrounding death, the ritual enactment of the end of life, has made death the most visible and remarkable aspect of Toraja's landscape.
Vì vậy văn hóa xoay quanh cái chết này rất phức tạp, việc ban hành nghi lễ của sự kết thúc của cuộc sống, đã tạo nên sự chết chóc dễ được nhìn thấy nhất và các khía cạnh đáng chú ý của cảnh quan ở Toraja.
After several failed attempts to win approval for domestic routes, the enactment of airline deregulation finally allowed Pan Am to begin domestic flights between its U.S. hubs in 1979.
Sau một vài nỗ lực thất bại để kiếm được sự chấp thuận thị trường nội địa, đạo luật về sự bãi bỏ quy định hàng không cuối cùng cũng cho phép Pan Am bắt đầu các chuyến bay nội địa từ những trung tâm của hãng ở Mỹ vào năm 1979.
She has followed the drafting and enactment of the Anguilla Utility Token Offerings Act with active interest and is passionate about the applications of the blockchain enterprises.
Cô ấy đang theo đuổi việc soạn thảo và ban hành Đạo luật cung tiền mã hóa ở Anguilla với sự quan tâm và đam mê về ứng dụng của các doanh nghiệp blockchain.
men suspected of the bombings were immigrants, some on Capitol Hill said it should be a reason to slow down enactment of an immigration reform bill.
một số nghị sĩ nói đó sẽ là lý do làm chậm lại việc ban hành dự luật cải cách nhập cư.
However, large groups of Hindus have immigrated from India and other Asian countries since the enactment of the Immigration and Nationality Act of 1965.
Tuy nhiên, các nhóm nhập cư lớn của người Hindu đã di cư từ Ấn Độ và các nước châu Á khác kể từ khi Đạo luật Nhập cư và Quốc tịch năm 1965 được thi hành.
section of this Act, take effect upon enactment of this Act.2.
có hiệu lực khi ban hành Luật này.
even the entertainment industry exert influence over the legislation and enactment of law.
ảnh hưởng đến việc quy định và thực thi pháp luật.
In 2000, the Supreme Court confronted the issue of whether Miranda had been superseded by the enactment of the Crime Control and Safe Streets Act of 1968.
Năm 2000, Tối cao Pháp viện giải quyết về vấn đề Miranda còn có hiệu lực hay không do Đạo luật Kiểm soát Tội phạm và Đường phố An toàn năm 1968.
EB-5 Regional Center Program(“Program”), the Program has been a“Pilot” or temporary test program since its initial enactment by Congress in 1993.
Chương trình này đã luôn là một“ Thí điểm”, một chương trình thử nghiệm tạm thời kể từ khi được Quốc hội Hoa Kỳ ban hành vào năm 1993.
Of all the events of the last few years, the one that sticks out in my mind is the series of negotiations we went through with the French government after the enactment of the Florange act in 2014.
Trong tất cả các sự kiện trong vài năm gần đây, loạt bài đàm phán mà chúng tôi đã thực hiện với chính phủ Pháp sau khi ban hành đạo luật Florange năm 2014 là những gì luôn hằn trong tâm trí tôi.
Also read Kuni no tsukasa were officials in Classical Japan sent from the central government to oversee a province from around the 8th century, after the enactment of the Ritsuryō system.
Còn được đọc là'' Kuni no tsukasa'', là một chức vụ quan lại Classical Japan, được triều đình bổ nhiệm để giám sát các hành tỉnh từ thế kỷ thứ XVIII, sau khi hệ thống Ritsuryō có hiệu lực.
Many of the key LDP recommendations put forward in 2013 on national security policy- including establishment of the National Security Council, enactment of the“National Security Basic Law,” and integration of the“Basic Principle of National Defense” into the National Security Strategy- have been already implemented,
Nhiều đề xuất chính của LDP được đưa ra trong năm 2013 như thành lập Hội đồng An ninh Quốc gia, ban hành" Luật cơ bản về an ninh quốc gia" và" Nguyên tắc an ninh quốc gia cơ bản”,
After enactment must be public under rules of public management, use of State assets in State bodies,
Sau khi ban hành phải được công khai theo Quy định về công khai quản lý,
Through enactment of the Calendar(New Style) Act 1750, Britain and the British Empire(including
Thông qua việc ban hành Đạo luật Lịch Quốc hội( Phong cách mới)
The enactment of laws necessary for the enforcement of this Constitution, the election of members of the House of Councillors
Để Hiến pháp này có hiệu lực, việc chế định luật,
The 2030 Agenda explicitly acknowledges the"essential role of national parliaments through their enactment of legislation and adoption of budgets and their role in ensuring accountability for the effective implementation of our commitments".
Chương trình Nghị sự 2030 đã xác nhận rõ ràng" vai trò thiết yếu của nghị viện/ quốc hội các quốc gia thông qua việc ban hành luật và thông qua ngân sách cũng như vai trò của họ trong việc đảm bảo trách nhiệm thực hiện các cam kết của các quốc gia chúng ta".
In addition to Vietnam's enactment of the Energy Efficiency and Conservation Law, a World Bank Report states that
Bên cạnh việc Việt Nam ban hành Luật sử dụng năng lượng tiết kiệm
municipal, Mongolian, Tibetan, and Overseas Chinese representative councils and was first convened in 1948 following the enactment of the 1947 Constitution. Most branch offices of the Control Yuan were closed following the KMT evacuation to Taiwan from the mainland.
chính thức triệu tập năm 1948 sau khi Hiến pháp 1947 ban hành, hầu hết các nhánh của Giám sát viện đóng cửa sau khi Quốc dân đảng rút lui về Đài Loan từ đại lục.
however it appears there will be at least a minimum 30 day grace period before enactment of the final regulations.
có vẻ như sẽ có ít nhất 30 ngày ân hạn trước khi ban hành những quy định cuối cùng.
Results: 74, Time: 0.0551

Top dictionary queries

English - Vietnamese