HAD BREACHED in Vietnamese translation

[hæd briːtʃt]
[hæd briːtʃt]
đã vi phạm
violation
has violated
had breached
have broken
breached
has infringed
was violating
infringed
has acted inconsistently
was breaking
đã xâm phạm
had violated
violated
have invaded
had compromised
trespassing
has infringed
had breached
to intrude
đã xâm nhập vào
has entered
have infiltrated
entered
infiltrated
hacked into
has penetrated into
have intruded into
had breached
had pervaded
đã phá vỡ
break
has disrupted
smashed
has shattered
has already broken
cracked
has been breaking
has breached

Examples of using Had breached in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
China rejected the July ruling by the Permanent Court of Arbitration in the Hague after the tribunal determined that China had breached the Philippines' sovereign rights by endangering its ships and fishing and oil projects.
Trung Quốc đã bác bỏ phán quyết hồi tháng Bảy của Tòa án Trọng tài Thường trực tại La Haye sau khi tòa xác định Trung Quốc đã vi phạm quyền chủ quyền của Philippines bằng cách gây nguy hiểm cho tàu thuyền, việc đánh bắt cá và các dự án dầu khí của nước này.
An arbitration panel found in 2016 that the coast guard had breached conventions on safety at sea and the U.S. has
Năm 2016, một uỷ ban trọng tài thấy rằng lực lượng bảo vệ bờ biểnTrung Quốc đã vi phạm các công ước về an toàn trên biển
ruled on November 21, 2015, that the Chinese Times had breached the principles of accuracy, fairness, and balance on its
Chinese Times( Thời báo Trung Hoa) đã vi phạm nguyên tắc về tính chính xác,
swimming's world governing body, ruled in Sun's favour on January 3 and said that a dispute occurred because testers for IDTM- the body which conducts tests- had breached several rules.
tranh chấp xảy ra do những người thử nghiệm của IDTM( Cơ quan tiến hành các ca thử nghiệm) đã vi phạm một số qui tắc.
The British government rejected this claim, arguing that as Germany had breached the Sammarinese neutrality before Allied troops had entered the country, it was not liable; it did, however,
Chính phủ Anh đã bác bỏ tuyên bố này, cho rằng phía Đức đã vi phạm tính trung lập của San Marino trước khi quân Đồng minh tiến vào nước này,
mainly through transfers between ships at sea- and concluded that North Korea had breached an annual U.N. cap of 500,000 barrels imposed in December 2017.
Bình Nhưỡng đã vi phạm giới hạn nhập khẩu 500.000 thùng xăng dầu mỗi năm được ủy ban này áp đặt từ năm 2017.
They have breached.
We have breached the cloaking security. There's the ping.
Chúng ta đã xâm nhập an ninh vỏ bọc rồi. Có tín hiệu.
Sir, the Eagles have breached the tunnel system.
Thưa ngài, Bầy Ó đã đột nhập đường ngầm.
Strike team has breached and we are moving towards the package.
Đội tấn công đã xâm nhập, và chúng tôi đang tiến tới gói hàng.
Two hostiles have breached the southeast entrance, one in green.
Đã phát hiện 2 đối tượng đã đột nhập vào lối cửa phía đông nam.
Mr. Wick has breached no legalities.
anh Wick chưa phạm luật nào.
In the eyes of this institution, Mr. Wick has breached no legalities. Now.
Trong mắt của tổ chứa này, anh Wick chưa phạm luật nào. Ngay bây giờ.
The buyer may then cancel; but he won't have breached.
Sau đó người mua có thể từ chối; nhưng người sẽ không bị vi phạm.
As he confirmed that Iran has breached the uranium limit, Zarif also said the country
Khi khẳng định Iran đã phá vỡ giới hạn tích trữ uranium,
Technical analysis show that ZEC/ETH has breached resistance of 0.55 on September 5, 2018.
Phân tích kỹ thuật cho thấy ZEC/ ETH đã phá vỡ ngưỡng kháng cự 0.55 vào ngày 05/ 09/ 2018.
Hackers suspected of working for the Russian government have breached the White House's unclassified computer networks-and in recent weeks.
Các tin tặc( hacker) bị nghi ngờ làm việc cho chính quyền Nga đã đột nhập vào mạng máy tính không bảo mật của Nhà Trắng trong mấy tuần gần đây.
However, once the price has breached this level, it is likely to continue falling until meeting another support.
Tuy nhiên, một khi giá đã vượt qua mức này, có thể sẽ tiếp tục giảm cho đến khi nó tìm thấy một mức hỗ trợ khác.
Russia has undermined the principles on which our partnership is built and has breached its own international commitments.
Nga đã phương hại tới các nguyên tắc được dùng làm nền tảng cho quan hệ đối tác và đã phá vỡ những cam kết quốc tế của chính họ.
Hackers suspected of working for the Russian government have breached the White House's unclassified computer networks- and in recent weeks.
Các tin tặc( hacker) bị nghi ngờ làm việc cho chính quyền Nga đã đột nhập vào mạng máy tính không bảo mật của Nhà Trắng trong mấy tuần gần đây.
Results: 67, Time: 0.0416

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese