OBSCURITY in Vietnamese translation

[əb'skjʊəriti]
[əb'skjʊəriti]
tối tăm
dark
darkness
obscure
obscurity
murky
gloomy
shadowy
darkened
bóng tối
darkness
dark
shadow
blackness
sự tối tăm
obscurity
of the darkness
in the presence of darkness
of the dark
quên lãng
forgotten
oblivion
obscurity
neglected
forgetfulness
oblivious
disuse
forgettable
obscurity
tối nghĩa
obscure
obscurity
mù mờ
blind
opaque
foggy
obscurity
murky
vagrancy
dimwitted
blindsided
misty
sự che khuất
occultations
sự
really
is
and
actually
real
event
due
truly
true
fact
sự mơ hồ
ambiguity
vagueness
vagaries
obscurity
ambivalence
vagrancy

Examples of using Obscurity in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The company probably would have fallen into obscurity after that--if not for Greg Jones.
Công ty có lẽ sẽ rơi vào quên lãng sau đó- nếu không phải cho Greg Jones.
There is enough light for those who only desire to see, and enough obscurity for those who have a contrary disposition.
Có đủ ánh sáng cho những người muốn nhìn thấy, và có đủ bóng tối cho những kẻ có khuynh hướng trái ngược lại”( Pascal).
Bangkok's contemporary art scene has slowly grown from relative obscurity into the public sphere over the past two decades.
Cảnh nghệ thuật đương đại của Bangkok đã dần dần phát triển từ sự tối tăm tương đối vào lĩnh vực công cộng trong hai thập kỷ qua.
In 1973, he earned a doctorate in Chemistry, Structural Organic“Mono-Chlorination of Hydrocarbons in Obscurity”.
Năm 1973, ông lấy bằng tiến sĩ Hóa học Hữu cơ Cơ cấu( Structural Organic Chemistry) qua đề tài:“ Mono- Chlorination of Hydrocarbons in Obscurity”.
The truth is that“overnight successes” have often spent years in obscurity, working hard to grow their blog.
Sự thật là" thành công qua đêm" thường dành nhiều năm trong bóng tối, làm việc chăm chỉ để phát triển blog của họ.
In the late 1960s and early 1970s, Dutch football rose from obscurity to become a powerhouse in the sport.
Vào cuối những năm 1960 và đầu những năm 1970, bóng đá Hà Lan đã tăng từ sự tối tăm để trở thành một cường quốc trong thể thao.
Why these 1958 and 1959 reports were buried in obscurity at the time remains a mystery.
Tại sao các báo cáo vào năm 1958 và 1959 bị chôn vùi trong quên lãng vào thời điểm đó vẫn là một bí mật.
inconsistency and obscurity.
mâu thuẫn và tối nghĩa.
In 1613, Portuguese raiders burnt down the settlement plus the island sank into obscurity for the next two centuries.
Năm 1613 bị người Bồ Đào Nha đốt phá tàn rụi và đảo chìm vào trong bóng tối trong hai thế kỷ sau đó.
But until now no one knew much about the nearly half-century it spent lost in obscurity in the U. S….
Nhưng cho đến bây giờ không ai biết nhiều về gần nửa thế kỷ nó đã mất đi trong sự tối tăm ở Mỹ.
it fell into relative obscurity for some years.
nó rơi vào quên lãng tương đối cho một số năm.
orphaned for a long time lived in poverty and obscurity“.
sống một thời gian dài trong nghèo đói và mù mờ».
this is entry into complete obscurity.
đây là bước vào hoàn toàn tối nghĩa.
Independent filmmakers might remain forever in obscurity were it not for film festivals.
Các nhà làm phim độc lập có thể vẫn tồn tại trong bóng tối không phải là cho các liên hoan phim.
efforts of Todd Oldham, Charley Harper's magnificent illustrations might have faded into obscurity.
Charley Harper minh họa tuyệt vời có thể đã nhạt dần vào quên lãng.
were guilty of the same crime, the knowledge of his original obscurity.
vì sự hiểu biết mù mờ về gốc gác của ông.
Straight into frantic oblivion, safety, obscurity. Then onto the Hollywood Freeway.
Rồi vào cao tốc Hollywood, đi thẳng vào vòng cuồng loạn của sự mai một, sự an toàn.
World the First Car, and the First Road Trip That Saved It From Obscurity.
chuyến đi đầu tiên đã cứu nó khỏi sự tối tăm.
The obscurity disappears when we realize that in the actual facts of Nature we have to recognizeboth courses of change.
Sự mơ hồ sẽ biến mất khi ta nhận thức được rằng trong những sự kiện có thực của Thiên nhiên, chúng ta phải nhận thấy cả hai diễn trình biến dịch.
In the end, all of us live in obscurity, unknown, frustrated.
Rốt cuộc thì tất cả chúng ta đều sống trong bóng tối, không được biết đến, bất mãn.
Results: 225, Time: 0.1037

Top dictionary queries

English - Vietnamese