SHOULD BE DIVIDED in Vietnamese translation

[ʃʊd biː di'vaidid]
[ʃʊd biː di'vaidid]
nên được chia
should be divided
should be split
should be broken down

Examples of using Should be divided in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
problems directly to the king and he would decide how property should be divided.
vua sẽ quyết định nên phân xử thế nào.
I knew of before, I think it should be divided into two types.
tao nghĩ nó hẳn là chia thành hai bộ phận.
In 1922, a six-week debate decided that Upper Silesia should be divided.
Năm 1922, một cuộc tranh luận kéo dài sáu tuần đã quyết định rằng Upper Silesia nên được phân chia.
IU/ day can be administered once, and a higher dose should be divided into several administrations.
IU/ ngày được phép nhập một lần và nên chia liều cao hơn thành nhiều lần tiêm.
of 250 thousand IU, a suppository with an activity of 500 thousand IU should be divided in half.
một viên đạn có hoạt tính 500 nghìn IU nên được chia làm đôi.
For small nails, the patch that comes with the medicine should be divided in half.
Đối với móng tay nhỏ, miếng dán đi kèm với thuốc nên được chia làm đôi.
And these world-states should be divided into nation-states, then into states, county, towns
Và các quốc gia trên thế giới nên được chia thành các quốc gia,
In case of large areas, the substrate should be divided into individual surface areas of 9-12m² and the ADINGAKRIL elastic joint sealant should be applied to the joints.
Trong trường hợp diện tích lớn, chất nền nên được chia thành các khu vực bề mặt riêng biệt 9- 12m² và nên sử dụng chất trám khe đàn hồi cho các khớp.
The daily dose of the drug should be divided into three or four doses, while it is important to consider that a single dose should not exceed half the daily dose.
Liều dùng hàng ngày của thuốc nên được chia thành ba hoặc bốn liều, trong khi điều quan trọng là xem xét rằng một liều duy nhất không nên vượt quá một nửa liều hàng ngày.
at the beginning of therapy, in some cases, a dose of 400 IU per day may be required, which should be divided into several injections.
liều 400 IU mỗi ngày có thể được yêu cầu, nên được chia thành nhiều lần tiêm.
Bahcall's book reminds me that it is a rare combination of skills that, in many cases, should be divided among two people- the inventor and the champion.
Cuốn sách Bahcall sườn nhắc nhở tôi rằng đó là sự kết hợp hiếm có của các kỹ năng, trong nhiều trường hợp, nên được chia cho hai người, nhà phát minh và nhà vô địch.
should be owned by the central government, while the work and profit should be divided equally among the people.
trong khi công việc và lợi nhuận nên được chia đều cho người dân bởi chính phủ.
With the advent of the metric system after the French Revolution it was decided that the quarter circle should be divided into 100 degrees instead of 90 degrees, and the degree into 100 seconds instead of 60 seconds.
Với sự ra đời của hệ thống số liệu sau cuộc cách mạng Pháp, nó đã được quyết định rằng vòng tròn quý nên được chia thành 100 độ thay vì 90 độ, và mức độ thành 100 giây thay vì 60 giây.
Bahcall's book reminds me that it is a rare combination of skills that, in many cases, should be divided among two people-the inventor and the champion.
Cuốn sách Bahcall sườn nhắc nhở tôi rằng đó là sự kết hợp hiếm có của các kỹ năng, trong nhiều trường hợp, nên được chia cho hai người, nhà phát minh và nhà vô địch.
each hour of an event should be divided equally into one third listening,
mỗi giờ của một sự kiện sẽ được chia bằng nhau vào một phần ba nghe,
The total daily dose should be divided in three single doses,
Tổng liều hàng ngày nên được chia thành 3 liều dùng,
In particular, the promotion program should be divided into provincial groups with similar development levels
Đặc biệt, trong các chương trình xúc tiến nên chia ra các nhóm tỉnh, thành phố có
It is he again who suggested that the work should be divided into chapters, and the first volume devoted to SCIENCE and the second to THEOLOGY.
Cũng lại chính ông gợi ý rằng nên chia tác phẩm này ra thành từng chương và quyển đầu tiên dành riêng cho KHOA HỌC, còn quyển thứ nhì dành riêng cho THẦN HỌC.
All of these products should be divided into equal parts,
Tất cả các sản phẩm này phải được chia thành các phần bằng nhau,
The idea that Falconiformes should be divided into many orders comes from the suggestion that the order may not share a single lineage that is exclusive of other birds.
Ý tưởng cho rằng bộ Falconiformes nên được phân chia thành nhiều bộ đến từ gợi ý rằng bộ này có thể không chia sẻ cùng một dòng dõi duy nhất mà nó loại bỏ các loài chim khác.
Results: 109, Time: 0.0408

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese