THOREAU in Vietnamese translation

thoreau
henry david thoreau
thoreu
thoreau
점심에,

Examples of using Thoreau in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thoreau said“Rather than love, than money, than fame, give me truth.”.
McCandless từng thốt lên:“ Hơn cả tình yêu, hơn cả tiền bạc và danh vọng, hãy cho tôi sự chân thành.
you may not have a chance to read them all.”- Henry David Thoreau.
không còn cơ hội đọc chúng.”~ Henry David Thorea.
Henry David Thoreau.
Henry David Thoreau1.
you may not have a chance to read them at all.~Henry David Thoreau.
còn cơ hội đọc chúng.”~ Henry David Thorea.
For instance, Mahatma Gandhi used this interpretation to suggest an equivalence between Thoreau's civil disobedience and his own satyagraha.
Ví dụ, Mahatma Gandhi sử dụng cách giải thích này cho thấy một sự tương đương giữa bất tuân dân sự của Thoreau và Satyagraha của mình.
It's hard to imagine what sort of things kept Thoreau from being able to focus on his work, considering it was 1854
Thật khó để tưởng tượng điều gì đã khiến Thoreau không thể tập trung vào công việc của mình,
advised that“He who knows he has enough is rich”, with Thoreau arguing a similar line that those of us who have enough,
He He biết mình có đủ giàu, với Thoreau lập luận một câu tương tự
Thoreau had seen Native Americans in his town living in tepees of thin cotton cloth, which in the first instance could be
Thoreau đã nhìn thấy người Mỹ bản địa trong thị trấn của mình sống trong những miếng vải cotton mỏng,
Civil disobedience is in the best American tradition--Henry David Thoreau wrote the essay"Civil Disobedience" in the mid-19th century while in jail for refusal to pay a poll tax which he felt was unfair to the poor.
Bất tuân dân sự là truyền thống tốt nhất của người Mỹ- Henry David Thoreau đã viết bài luận“ Bất tuân dân sự” vào giữa thế kỷ 19 khi đang ngồi tù vì tội không chịu nộp thuế thân- thứ mà ông thấy là bất công đối với người nghèo.
Henry David Thoreau, Joan Didion.
Henry David Thoreau, Joan Didion.
in his own conscience, and so little in either state authority or democratic opinion, Thoreau believed that he was bound to disobey any law that ran counter to his own convictions.
quan điểm dân chủ, Thoreau tin rằng anh ta buộc phải không tuân theo bất kỳ luật nào chống lại niềm tin của chính mình.
Because Thoreau places so much stock in his own conscience, and so little in either state authority or democratic opinion, he believed that he was bound to disobey any law that ran counter to his own convictions.”.
Bởi vì anh ta đặt quá nhiều cổ phiếu vào lương tâm của chính mình, và rất ít trong chính quyền nhà nước hoặc quan điểm dân chủ, Thoreau tin rằng anh ta buộc phải không tuân theo bất kỳ luật nào chống lại niềm tin của chính mình.
in the eighteenth century, and later it was immortalized by the writings of Thoreau.
sau đó nó đã được bất tử bởi các tác phẩm của Thoreau.
in the 18th century, and later it was immortalised by the writings of Thoreau.
sau đó nó đã được bất tử bởi các tác phẩm của Thoreau.
Thoreau wrote, in true liberal style,“I heartily accept the motto,-‘That government is best which governs least,' and I should like to see it acted up to more rapidly and systematically.”.
Thoreau từng viết, đúng theo phong cách của phái tự do:“ Tôi hoàn toàn đồng ý với phương châm“ chính phủ tốt nhất là chính phủ cai trị ít nhất” và mong ước phương châm ấy được áp dụng vào thực tế một cách có hệ thống hơn và càng nhanh càng tốt”.
Not solitary in the way Thoreau was, for example, exiling himself in order to find out where he was; not solitary in the way Jonah was,
Không cô độc theo cách của Thoreau( 1), đày ải bản thân để khám phá xem mình đang ở đâu;
Unfortunately, the line was cherry-picked from its original context, conflates wildness with wilderness and predates Thoreau's later, more nuanced insights about wildness.
Thật không may, dòng được chọn anh đào từ bối cảnh ban đầu của nó, kết hợp sự hoang dã với hoang dã và trước đó của Thoreau, những hiểu biết sâu sắc hơn về sự hoang dã.
Thoreau, stirred by the philosophy of the transcendentalists, used the sojourn
Thoreau, khuấy động bởi triết lý của transcendentalists,
As a card-carrying geologist who has written two books on Thoreau as a natural scientist and lifelong“river rat,” and the first“Guide to Walden Pond,” I believe the mature Thoreau lurking beneath distorted cultural motifs has much to tell us.
Như một thẻ mang nhà địa chất người đã viết hai cuốn sách về Thoreau như một nhà khoa học tự nhiên và suốt đời Con chuột sông và đầu tiênHướng dẫn về hồ Walden, Tôi tin rằng Thoreau trưởng thành ẩn giấu bên dưới những mô típ văn hóa bị bóp méo có nhiều điều để nói với chúng ta.
Thoreau noted that to earn this sum would take from ten to fifteen years of the labourer's life;
Thoreau lưu ý rằng để kiếm được số tiền này sẽ
Results: 461, Time: 0.1293

Top dictionary queries

English - Vietnamese